UN-Women will continue to strengthen its efforts to complete annual workplans in advance of the year in which they are implemented and fully agrees with the Board that this is the ideal scenario for such processes and instruments. | UN | وستواصل الهيئة تعزيز الجهود التي تبذلها لإنجاز خطط العمل السنوية قبل السنة التي تنفذ فيها، وهي تتفق تماما مع المجلس على أن هذا النهج يمثل السيناريو المثالي لهذه العمليات والصكوك. |
It thus recommended that Benin continue to strengthen its efforts to provide for better legal protection for the vulnerable groups and to guarantee their rights on the ground. | UN | وبالتالي فقد أوصت بنن بمواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها لتوفير حماية قانونية أفضل للفئات الضعيفة وضمان حقوقها على أرض الواقع. |
It called for equitable application of the Law and effective enforcement of related policies with enhanced efforts by municipalities. | UN | ودعت الورقة إلى التطبيق العادل للقانون والتنفيذ الفعال للسياسات ذات الصلة مع تعزيز الجهود التي تبذلها البلديات(94). |
The Government is determined to further enhance its efforts towards economic stability and growth. | UN | والحكومة مقرة العزم على زيادة تعزيز الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي والنمو. |
Support from the international community was needed to further strengthen the efforts of host countries. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لزيادة تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان المضيفة. |
:: Strengthen efforts by UN-Women to work with United Nations country teams in helping Member States to integrate a gender perspective into national development policies and strategies | UN | :: تعزيز الجهود التي تبذلها هيئة الأمم المتحدة للمرأة للعمل مع الفرق القطرية للأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء في إدماج منظور جنساني في سياسات واستراتيجيات التنمية الوطنية |
In that connection, the Conference stressed the need to enhance the efforts of the United Nations, because of its global constituency, and other international and regional organizations in the fight against money-laundering activities. | UN | وفي هذا الصدد، شدد المؤتمر على الحاجة الى تعزيز الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، بسبب ولايتها العالمية، والمنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى في حربها ضد أنشطة غسل اﻷموال. |
However, they underlined that in order to strengthen their efforts in meeting their reporting commitments under the UNFCCC, there are financial, technical, institutional and capacity-building issues needs that should be addressed. | UN | غير أنها أكدت أنه حتى يتسنى لها تعزيز الجهود التي تبذلها لتلبية التزاماتها المتعلقة بالاحتياجات المالية والتقنية والمؤسسية وذات الصلة ببناء القدرات. |
The Committee encourages the State party to strengthen its efforts towards the adoption of concrete measures to enable persons with disabilities to fully enjoy the rights guaranteed by the Covenant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لاعتماد تدابير ملموسة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يتمتعوا تمتعاً كاملاً بالحقوق التي يضمنها العهد. |
24. The Committee urges the State party to strengthen its efforts to prevent and punish the recruitment of children and their use in hostilities, inter alia, by: | UN | 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في العمليات القتالية والمعاقبة عليهما، وذلك بطرق منها ما يلي: |
The Committee encourages the State party to strengthen its efforts towards the adoption of concrete measures to enable persons with disabilities to fully enjoy the rights guaranteed by the Covenant. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز الجهود التي تبذلها لاعتماد تدابير ملموسة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من أن يتمتعوا تمتعاً كاملاً بالحقوق التي يضمنها العهد. |
What is now required from all countries affected by the illicit network is enhanced efforts by the respective authorities, in close cooperation with the IAEA. | UN | والمطلوب الآن من جميع البلدان المتضررة من الشبكة غير المشروعة هو تعزيز الجهود التي تبذلها السلطات المختصة، في تعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
14. Calls for enhanced efforts by all relevant actors to include a gender perspective in the development of HIV/AIDS programmes and policies and in the training of personnel involved in implementing such programmes, including through focusing on the role of men and boys in addressing HIV/AIDS; | UN | 14 - تدعو إلى تعزيز الجهود التي تبذلها جميع الأطراف الفاعلة المعنية لتضمين المنظور الجنساني في إعداد برامج وسياسات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وفي تدريب العاملين المعنيين بتنفيذ تلك البرامج، بما في ذلك عن طريق التركيز على دور الرجال والصبيان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
In view of the need for programme planning at the United Nations, CPC must enhance its efforts to fulfil its original mandate. | UN | وفي ضوء الحاجة إلى تخطيط البرامج في الأمم المتحدة، يجب على لجنة البرنامج والتنسيق تعزيز الجهود التي تبذلها للاضطلاع بولايتها الأصلية. |
The objective of the programme is to strengthen the efforts of national authorities to combat organized crime by building capacities, confidence and effective justice systems. | UN | ويرمي البرنامج إلى تعزيز الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة وذلك ببناء القدرات والثقة وتأسيس نظم فعالة من مجال العدالة. |
WACI aims to Strengthen efforts of the national authorities to counter organized crime by building capacities, and confidence in effective national police and justice systems. | UN | وتستهدف مبادرة ساحل غرب أفريقيا تعزيز الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عن طريق بناء القدرات والثقة في فعالية النظم الوطنية للشرطة والعدالة. |
" The Security Council highlights the continued need to improve the visibility and effectiveness of the UN's role in countering the spread of violent extremist ideologies that are conducive to terrorism, including through strategic communications, and underscores the need to enhance the efforts of the UN and its Member States to tackle this issue more effectively and for further steps in this regard. | UN | ' ' ويشدد مجلس الأمن على الحاجة المستمرة إلى زيادة بروز وفعالية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة انتشار الأيديولوجيات المتطرفة العنيفة المفضية إلى الإرهاب، بوسائل منها الاتصال الاستراتيجي، ويشدد على الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء للتعامل مع هذه المسألة بمزيد من الفعالية، وإلى اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الصدد. |
In enhancing the efforts of United Nations peace operations to contribute to building national capacity, the use of National Professional Officers was expanded to include administrative and technical areas, particularly where there was a requirement for local knowledge and languages. | UN | وفي إطار تعزيز الجهود التي تبذلها عمليات الأمم المتحدة للسلام من أجل المساهمة في بناء القدرات الوطنية، تم التوسع في استخدام الموظفين الفنيين الوطنيين بحيث يشمل ذلك المجالين الإداري والفني، ولا سيما عند اشتراط المعرفة بالشؤون المحلية والإلمام باللغات المحلية. |
1. The United Nations Office for West Africa (UNOWA) is entrusted with the overall mandate of enhancing the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security priorities in West Africa. | UN | 1 - مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مكلف بولاية شاملة تتمثل في تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق أولويات السلم والأمن في غرب أفريقيا. |
54. Reaffirms that the United Nations website is an essential tool for the media, non-governmental organizations, educational institutions, Member States and the general public and, in this regard, reiterates the continued need for strengthened efforts by the Department of Public Information to maintain and improve it; | UN | 54 - تؤكد من جديد أن الموقع الشبكي للأمم المتحدة أداة أساسية بالنسبة لوسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والدول الأعضاء وعامة الجمهور، وتكرر، في هذا الصدد، تأكيد استمرار الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لصيانة الموقع وتحسينه؛ |
We must continue to work together with renewed vigour and unity of purpose towards strengthening the efforts of the Afghan Government in seeking solutions that are inclusive and led by the Afghan people themselves. | UN | يجب علينا أن نواصل العمل معا بعزم متجدد ووحدة الهدف من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها الحكومة الأفغانية في التوصل إلى حلول شاملة للجميع وبقيادة أبناء الشعب الأفغاني أنفسهم. |
9. Expresses its concerns at the delays encountered in the deployment of the mixed units of the Integrated Command Centre responsible to secure the elections and urges the Ivorian parties to enhance their efforts in this regard; | UN | 9 - يعرب عن قلقه إزاء حالات التأخير التي اعترضت نشر الوحدات المختلطة التابعة لمركز القيادة المتكاملة المسؤول عن تأمين الانتخابات، ويحث الأطراف الإيفوارية على تعزيز الجهود التي تبذلها في هذا الصدد؛ |
The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2003/7) that highlighted the need to promote efforts by neighbouring countries to stop transboundary trafficking of drugs, including increased cooperation among them to strengthen anti-narcotic controls to curb the drug flow. | UN | واعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2003/7) ألقى الضوء على الحاجة إلى تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان المجاورة لوقف الاتجار بالمخدرات عبر الحدود، بما في ذلك زيادة التعاون فيما بينها تعزيزا لمراقبة المخدرات والحد من تدفقها. |
The adoption of the draft resolution will also help reinforce the efforts of ECOWAS to restore a definitive and lasting peace in West Africa. | UN | وسيسهم اعتماد مشروع القرار أيضا في تعزيز الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا من أجل إرساء سلام نهائي ودائم في منطقة غرب أفريقيا. |
Norway will continue to promote the efforts of the Commission on Sustainable Development in this respect. | UN | والنرويج ستستمر في تعزيز الجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في هذا الصدد. |