"تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen efforts to improve
        
    • strengthening efforts to improve
        
    • enhancement of efforts to promote
        
    • enhance endeavours geared towards improving
        
    strengthen efforts to improve the literacy rate of girls and women (Brazil); UN 82- تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين معدل معرفة القراءة والكتابة في صفوف الفتيات والنساء (البرازيل)؛
    125.40 strengthen efforts to improve the situation of women and combat against discrimination and violence against women and children (Sri Lanka); UN 125-40 تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين وضع المرأة ومكافحة التمييز والعنف ضد النساء والأطفال (سري لانكا)؛
    In addition, in order to strengthen efforts to improve the oversight of project operations and activities, UNOPS has specifically arranged for a comprehensive review of certain " Africa 2000 Network " projects. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام المكتب من أجل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الرقابة على عمليات وأنشطة المشاريع بتنظيم استعراض شامل على وجه الخصوص لبعض مشاريع " شبكة أفريقيا لعام٢٠٠٠ " .
    It was further reported that the Department of Justice (DOJ) was constantly strengthening efforts to improve the process of assessing the effectiveness of domestic anti-corruption measures. UN كما أفيد بأنَّ وزارة العدل تحرص باستمرار على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عملية تقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الفساد.
    enhancement of efforts to promote the protection of civilians and humanitarian assistance UN تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين والمساعدة الإنسانية
    In measuring the effectiveness and evaluating the impact of United Nations rule of law assistance, it is necessary to enhance endeavours geared towards improving the knowledge and understanding of the development of rule of law, and therefore United Nations entities need to galvanize research centres and academia to sponsor applied research and scholarship on rule of law assistance (A/63/226, para. 62). UN ولدى قياس فعالية وتقييم تأثير المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، لا بد من تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المعرفة بتطور مفهوم سيادة القانون واستيعابه، ومن ثم ينبغي لوكالات الأمم المتحدة أن تحفز مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية على رعاية البحوث التطبيقية والمنح الدراسية في مجال المساعدة المتعلقة بسيادة القانون (A/63/226، الفقرة 62).
    (b) strengthen efforts to improve the quality of care available, including through the implementation of the Ordinances on alternative care for all islands; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية الرعاية المتاحة، بما في ذلك من خلال تنفيذ المراسيم المتعلقة بالرعاية البديلة في جميع الجزر؛
    The Committee recommends that the State party continue to strengthen efforts to improve the quality of education in municipal schools and to address the issue of dropouts, especially among teenage girls, including by securing adequate support for teenage mothers to continue their education. UN 58- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين نوعية التعليم في المدارس البلدية والتصدي لمشكلة الانقطاع عن الدراسة، لا سيما في أوساط المراهقات، بما في ذلك من خلال ضمان الدعم الكافي للأمهات المراهقات من أجل مواصلة تعليمهم.
    :: Further encouraged countries to strengthen efforts to improve forest governance through a wide range of actions such as land tenure reform, the enhancement of stakeholder involvement in decision-making, improvements in access and benefit sharing and the development of markets responsive to the legality of forest products, as well as direct countermeasures to the illegal harvesting of forest products and associated trade; UN :: شجعوا البلدان كذلك على تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين إدارة الغابات من خلال مجموعة واسعة من الإجراءات، مثل إصلاح حيازة الأراضي، وتعزيز مشاركة أصحاب المصالح في صنع القرار، وإدخال تحسينات على فرص الحصول على المنافع وتقاسمها، وإنشاء أسواق تستجيب لمقتضيات مشروعية المنتجات الحرجية، وتطبيق تدابير للتصدي رأسا للممارسات غير المشروعة لجمع المنتجات الحرجية والتجارة المرتبطة بها؛
    104.103 strengthen efforts to improve access to housing, health services, education and employment for both the Roma and Egyptian communities (Australia); UN 104-103 تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين فرص الحصول على السكن والخدمات الصحية والتعليم والعمالة لجماعات الروما وجماعات المصريين على السواء (أستراليا)؛
    (b) Further strengthen efforts to improve the quality of education both in public and private schools through providing appropriate and continuous training to teachers; UN (ب) زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين جودة التعليم في المدارس العامة والمدارس الخاصة على السواء عن طريق توفير تدريب ملائم ومستمر للمدرسين؛
    (e) strengthen efforts to improve prevention of HIV, information and sexual education and prioritize preventive interventions targeting high-risk and vulnerable groups. UN (هـ) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين الوقاية من الفيروس والإعلام والتثقيف الجنسي، وجعل الأنشطة الوقائية التي تستهدف الفئات الأكثر عرضة للخطر والفئات الضعيفة ضمن الأولويات.
    90. The Special Rapporteur wishes to emphasize that States should provide assistance to victims of trafficking irrespective of their cooperation in relation with judicial proceedings, and invites States to strengthen efforts to improve victim identification processes and the corresponding referral mechanisms, including referral to asylum-seeking systems, where appropriate. UN 90 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد ضرورة قيام الدول بتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بصرف النظر عما إذا كانوا متعاونين مع الإجراءات القضائية أم لا، ويدعوها إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عمليات تحديد هوية الضحايا وما يقابلها من آليات الإحالة، بما في ذلك الإحالة إلى نظم طلب اللجوء عند الاقتضاء.
    77.20. strengthen efforts to improve the protection of human rights across the country, capacity-building of local authorities and empowerment of communities, in particular women and girls, ensuring the involvement of the civil society, both urban and rural and across the country, in the follow-up to the review report (Norway); UN 77-20- تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وبناء قدرات السلطات المحلية وتمكين المجتمعات المحلية، ولا سيما النساء والفتيات، وكفالة إشراك المجتمع المدني، في المناطق الريفية والحضرية على السواء، في متابعة تقرير الاستعراض (النرويج)؛
    46. In line with the above, the Special Rapporteur wishes to highlight that States should provide assistance to victims of trafficking irrespective of their cooperation in relation to judicial proceedings, and invites States to strengthen efforts to improve victim identification processes and the corresponding referral mechanisms, including referral to asylum-seeking systems, where appropriate. UN 46 - وتمشيا مع ما تقدم، يود المقرر الخاص التأكيد على أن الدول ينبغي لها أن تقدم المساعدة إلى ضحايا الاتجار بغض النظر عن مدى تعاونهم فيما يتعلق بالإجراءات القضائية، ويدعو الدول إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين عمليات تحديد هوية الضحايا وآليات الإحالة ذات الصلة، بما في ذلك الإحالة إلى نظم طلب اللجوء، حسب الاقتضاء.
    (b) strengthen efforts to improve cooperation between flag States whose vessels fish on the high seas and coastal States so as to ensure compatibility of measures for the high seas and for areas under national jurisdiction with respect to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in accordance with article 7 of the Agreement and relevant provisions of the Convention; UN (ب) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين التعاون بين دول العَلَم التي تبحر سفنها للصيد في أعالي البحار والدول الساحلية، بهدف ضمان التجانس في التدابير المتخذة في أعالي البحار وفي المناطق الخاضعة للولايات الوطنية، فيما يختص بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وذلك وفقا للمادة 7 من الاتفاق والأحكام ذات الصلة من الاتفاقية؛
    (e) strengthen efforts to improve comprehensive national road safety legislation and regulation, particularly on the five risk factors (speed, seat belts, child restraint systems, drink-driving and motorcycle helmets), and improve implementation through social marketing campaigns and consistent and sustained enforcement activities; UN (هـ) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين التشريعات والأنظمة الوطنية الشاملة المتعلقة بالسلامة على الطرق، لا سيما في مجال عوامل المخاطر الخمسة (السرعة، وأحزمة المقاعد، ونظم الأمان للأطفال، والقيادة في حالة سكر، والخوذ لراكبي الدراجات البخارية) وتحسين التنفيذ من خلال حملات التسويق الاجتماعي والأنشطة المتسقة والمستمرة في مجال إنفاذ القانون؛
    (a) strengthening efforts to improve living conditions in areas inhabited by indigenous peoples; UN (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين أوضاع المعيشة في المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية؛
    626. The Committee encourages the State party to take measures to assist parents and others responsible for children by strengthening efforts to improve the standard of living of all children and providing material assistance and support programmes in accordance with article 27 of the Convention. UN 626- تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لمساعدة الآباء وغيرهم من المسؤولين عن الأطفال، وذلك من خلال تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين المستوى المعيشي بالنسبة لجميع الأطفال، وتوفير المساعدات المادية وبرامج الدعم وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية.
    2. The enhancement of efforts to promote the protection of civilians UN 2 - تعزيز الجهود الرامية إلى تحسين حماية المدنيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus