"تعزيز الدعم المقدم إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhanced support to
        
    • strengthening support to
        
    • strengthen support for
        
    • strengthen support to
        
    • enhanced support for
        
    • enhance support to
        
    • enhance support for
        
    • fostering support to
        
    • strengthening support for
        
    • strengthening the support provided to
        
    • enhancing support to
        
    • strengthening the support for
        
    • strengthened support provided to
        
    • reinforced support to
        
    • strengthen the support to
        
    Output a: enhanced support to communities with disadvantaged and excluded children to start schooling at the right age and attend regularly UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية التي تضم أطفالا محرومين ومستبعدين لتمكينهم من الالتحاق بالمدرسة في السن المناسبة ومن الانتظام في الدراسة
    strengthening support to humanitarian and post-crisis situations UN تعزيز الدعم المقدم إلى الحالات الإنسانية وحالات ما بعد الأزمات
    :: Strengthen " support for sector-wide initiatives that aim to enhance the governance and overall performance of the security sector and address the foundations upon which security institutions in each component area are built " UN :: تعزيز " الدعم المقدم إلى المبادرات القطاعية التي تهدف إلى تحسين حوكمة قطاع الأمن وأدائه العام ومعالجة الأسس التي تستند إليها المؤسسات الأمنية في كل مجال من مجالات العناصر "
    :: A strategic review of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) that aims to strengthen support to the Government to enable it to address security challenges and extend State authority; UN إجراء استعراض استراتيجي لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية تعزيز الدعم المقدم إلى الحكومة لتمكينها من تذليل التحديات الأمنية وبسط سلطة الدولة؛
    enhanced support for countries in conflict and countries emerging from conflict was necessary, according to many participants. UN ويرى كثير من المراقبين أن من الضروري تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان التي تشهد صراعات وللبلدان الخارجة من أتون الصراعات.
    To enhance support to LDCs in their NAPA implementation strategies UN تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نمواً في استراتيجيات تنفيذ برامج عملها الوطنية للتكيُف
    Output a: enhanced support to communities with disadvantaged and excluded children to start schooling at the right age and attend regularly UN الناتج أ: تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية التي تضم أطفالا محرومين ومستبعدين لتمكينهم من الالتحاق بالمدرسة في السن المناسبة ومن الانتظام في الدراسة
    enhanced support to countries for them to develop their own national adaptation priorities was viewed as a useful way to raise the profile of relevant climate change impacts and associated adaptation options. UN واعتُبر تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان لكي تحدد أولوياتها الوطنية في مجال التكيف طريقةً مفيدةً لإبراز تأثيرات تغير المناخ ذات الصلة وخيارات التكيف المرتبطة بها.
    enhanced support to developing countries UN تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية
    This would also mean strengthening support to help developing countries use the forum to their benefit and inject national and regional realities into its work. UN وهذا ما يتطلب أيضا تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية لمساعدتها على الاستفادة من المنتدى بما يعود عليها بالنفع وما يتيح مراعاة الواقع الوطني والإقليمي في إطار عمل المنتدى.
    D. strengthening support to Member States UN دال - تعزيز الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء
    The Mission will be in maintenance phase, with emphasis on strengthening support to the southern regional headquarters in Juba in preparation for the referendums for Abyei and Southern Sudan. UN وستبلغ البعثة مرحلة الصيانة بالتركيز على تعزيز الدعم المقدم إلى المقر الإقليمي الجنوبي في جوبا استعدادا لإجراء الاستفتاءين في أبيي وجنوب السودان.
    (ii) Number of measures taken to strengthen support for treaty bodies and to assist States parties upon agreement to implement treaty body recommendations and concluding observations, to consider their views on individual communications, as well as to promote their follow-up UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتوفير المساعدة للدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن كل من البلاغات المقدمة، وتعزيز متابعتها
    (ii) Number of measures taken to strengthen support for treaty bodies and to assist States parties upon agreement to implement treaty body recommendations and concluding observations, to consider their views on individual communications, as well as to promote their follow-up UN ' 2` عدد التدابير المتخذة بغية تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات المعاهدات، وتوفير المساعدة للدول الأطراف عند موافقتها على تنفيذ التوصيات والملاحظات الختامية الصادرة عن هيئات المعاهدات، والنظر في آرائها بشأن كل من البلاغات المقدمة، وتعزيز متابعتها
    The ultimate aim of the secretariats of the two organizations is to strengthen support to mediation partnerships between the two organizations at the operational level, thereby improving the quality of peacemaking in Africa. UN ويتمثل الهدف النهائي لأمانتي المنظمتين في تعزيز الدعم المقدم إلى الشراكات في مجال الوساطة القائمة بين المنظمتين على المستوى العملياتي، وبالتالي تحسين نوعية صنع السلام في أفريقيا.
    The report underscores the importance of the rule of law at the international level and examines ways to strengthen support to Member States in the domestic implementation of international norms and standards. UN ويبرز هذا التقرير مدى أهمية سيادة القانون على الصعيد الدولي، ويدرس سبل تعزيز الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء في تنفيذ القواعد والمعايير الدولية على الصعيد المحلي.
    enhanced support for countries in conflict and countries emerging from conflict was necessary, according to many participants. UN ويرى كثير من المراقبين أن من الضروري تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان التي تشهد صراعات وللبلدان الخارجة من أتون الصراعات.
    Through the establishment of regional offices and strengthening of country offices, UNFPA will enhance support to national programming and increase programme efficiency and effectiveness. UN وسيعمل الصندوق من خلال إنشاء المكاتب الإقليمية وتعزيز المكاتب القطرية على تعزيز الدعم المقدم إلى البرمجة القطرية وزيادة كفاءة البرامج وفعاليتها.
    Its purpose was to enhance support for the Commission and to increase its resources and powers. UN فهي تهدف إلى تعزيز الدعم المقدم إلى اللجنة وإلى زيادة مواردها وصلاحياتها.
    (b) Enhancing substantive support to the Human Rights Council and its subsidiary mechanisms related to the right to development, including by fostering support to the Working Group on the Right to Development; UN (ب) تعزيز الدعم الفني المقدم لمجلس حقوق الإنسان وآلياته الفرعية ذات الصلة بالحق في التنمية، بوسائل منها تعزيز الدعم المقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    strengthening support for United Nations activities in the promotion of international solidarity, including by contributing to the World Solidarity Fund. UN تعزيز الدعم المقدم إلى أنشطة الأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بالتضامن الدولي، بسبل منها الإسهام في صندوق التضامن العالمي.
    The reforms under the auspices of the United Nations Development Group have increased the synergies and effectiveness of the system, strengthening the support provided to least developed countries in their efforts to develop and implement country-owned development strategies and poverty reduction programmes. UN والإصلاحات التي أجريت برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفضت إلى زيادة التآزر والفعالية في المنظومة، وإلى تعزيز الدعم المقدم إلى أقل البلدان نموا في ما تبذله من جهود لصياغة وتنفيذ، الاستراتيجيات الإنمائية وبرامج تخفيف حدة الفقر التي تديرها بنفسها.
    (iii) enhancing support to developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention; UN تعزيز الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف، لا سيما البلدان المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    · strengthening the support for scientific, research and training institutions in implementing The Strategy UN :: تعزيز الدعم المقدم إلى المؤسسات العلمية ومؤسسات البحث والتدريب في مجال تنفيذ الاتفاقية
    strengthened support provided to the Special Unit UN تعزيز الدعم المقدم إلى الوحدة الخاصة
    And in the Asia-Pacific region, the fragile political situation and the impasse in the peace process in Nepal has necessitated increased attention and engagement from Headquarters and reinforced support to the United Nations Mission in Nepal (UNMIN). UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حمل الوضع السياسي الهش والمأزق الذي وصلت إليه العملية السلمية في نيبال المقر على زيادة انتباهه وانخراطه وعلى تعزيز الدعم المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    The revised statutes should include a staffing proposal designed to strengthen the support to the secretariat through the assignment of a dedicated procurement officer. UN وينبغي أن يشمل النظام الأساسي المنقح اقتراح ملاك موظفين يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم إلى الأمانة عن طريق تعيين موظف مشتريات متخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus