"تعزيز الرقابة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • improve control over
        
    • strengthen control over
        
    • strengthening control over
        
    • strengthening the control
        
    • strengthen the control
        
    • strengthen controls over
        
    • enhance control
        
    • improve the control
        
    • strengthened control
        
    • enhanced controls over
        
    • strengthening oversight
        
    • strengthen the oversight
        
    • enhanced monitoring over
        
    • strengthening controls over
        
    • strengthen oversight
        
    improve control over obligations owing to the significant increase Account holders in UNIFIL are required to review obligations on a monthly basis UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في إلغاءات التزامات الفترة السابقة.
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    It was proposed that measures to strengthen control over the most sensitive part of the nuclear fuel cycle be considered. UN واقتُرح النظر في التدابير الرامية إلى تعزيز الرقابة على أكثر الأجزاء حساسية في دورة الوقود النووي.
    Through the DOS Bureau for International Narcotics and Law Enforcement Affairs (INL), the United States supports the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) in strengthening control over arms trafficking in the OAS region. UN تقدم الولايات المتحدة، من خلال مكتب الشؤون الدولية للمخدرات وإنفاذ القانون التابع لوزارة الخارجية، دعما للجنة البلدان الأمريكية لمراقبة المخدرات في مجال تعزيز الرقابة على الاتجار بالأسلحة في منطقة منظمة الدول الأمريكية.
    improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بالنظر إلى الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظرا للزيادة الكبيرة في إلغاء الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة (الفقرة 6).
    improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظرا للزيادة الكبيرة في إلغاء الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة (الفقرة 6).
    improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6) UN تعزيز الرقابة على الالتزامات الناجمة عن الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6)
    :: implementation of measures to strengthen control over the entry and exit points of the country including through listing the terrorist suspects; UN :: تعزيز الرقابة على منافذ الدخول إلى البلد والخروج منه، وذلك من خلال تنفيذ جملة تدابير من بينها وضع قوائم بأسماء المشتبه في كونهم إرهابيين؛
    It is expected that this procedure will help strengthen control over both imported and exported child pornography. UN ويتوقع أن يساعد هذا الإجراء على تعزيز الرقابة على المواد الخليعة التي يستخدم فيها الأطفال، المستوردة والمصدرة على حد سواء.
    We note with satisfaction that the measures taken within the Process have helped to strengthen control over the diamond industry worldwide and have contributed to a more transparent international trade in diamonds. UN ونلاحظ بارتياح أن التدابير المتخذة في نطاق تلك العملية قد ساعدت في تعزيز الرقابة على صناعة الماس، على النطاق العالمي، وأسهمت في إيجاد اتجار دولي بالماس، أشد شفافية.
    We share the world community's concerns on the illicit trade in and global proliferation of small arms and light weapons, and believe that all necessary measures to inhibit this trend by strengthening control over the export, manufacture and supply of small arms and light weapons must be taken as soon as possible. UN إننا نشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على الصعيد العالمي، ونعتقد أنه يجب اتخاذ كل ما يلزم من تدابير في أقرب وقت ممكن لوقف هذا التوجه، عن طريق تعزيز الرقابة على تصدير وتصنيع وتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The five-year programme for 1996-2000 proposes the following actions: strengthening the control of private land developments; development of serviced sites for 42,900 households; strengthening of the housing finance system; incentives for investments in rental housing; and improvement of the access of households to sanitation and sewerage. UN ويقترح برنامج الخمس سنوات للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢، اﻹجراءات التالية: تعزيز الرقابة على تنمية اﻷراضي الخاصة، وتوفير مواقع مجهزة بالخدمات ﻟ ٠٠٩ ٢٤ أسـرة؛ وتقويـة نظـام التمويل اﻹسكاني؛ وتقديم حوافز لتوظيف الاستثمار في المساكن اﻹيجارية؛ وتحسين إمكانية حصول اﻷسر على خدمات اﻹصحاح وشبكات المجاري.
    It will inter alia further strengthen the control on weapons as well as dual use goods and also further strengthen the prevention of their proliferation. UN وسيعمل، ضمن جملة أمور، على تعزيز الرقابة على الأسلحة والسلع ذات الاستخدام المزدوج وعلى مواصلة تعزيز منع انتشارها.
    UNDP is working to strengthen controls over the use of programme resources. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز الرقابة على استخدام موارد البرنامج.
    enhance control over use of special service agreements and only allow special service agreements that are consistent with its policy UN تعزيز الرقابة على إبرام اتفاقات الخدمات الخاصة ومنع اللجوء إليها إلا بما يتسق مع سياساته
    The Ministry of Defence and Armed Forces of Bosnia and Herzegovina have continued to improve the control and management of the country's ammunition, weapons and explosive stockpiles. UN وتواصل وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك تعزيز الرقابة على مخزونات البلد من الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وتحسين إدارتها.
    strengthened control of exports, including dual-use goods, together with measures against smuggling and illicit trade, are regarded by the Czech Republic as vital preventive measures in the fight against WMD proliferation and against terrorism. UN وترى الجمهورية التشيكية أن تعزيز الرقابة على الصادرات بما في ذلك السلع ذات الاستخدام المزدوج إضافة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة التهريب والاتجار غير المشروع هي تدابير وقائية حيوية لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    Delegations in 2010 emphasised the importance of the protection and surveillance of conventional arms, ammunition stockpiles and military explosives, as well as enhanced controls over other relevant materials. UN وشددت الوفود في عام 2010 على أهمية حماية ومراقبة المخزونات من الأسلحة التقليدية والذخائر والمتفجرات العسكرية بالإضافة إلى تعزيز الرقابة على المواد الأخرى ذات الصلة.
    The process of strengthening oversight should begin immediately; the first step was to ensure the operational independence of OIOS. UN وينبغي أن تبدأ عملية تعزيز الرقابة على الفور، وأن تتمثل أول خطوة في ضمان استقلالية أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    (b) strengthen the oversight of manual adjustment process to ensure that the risk of manual errors during this process are minimized; UN (ب) تعزيز الرقابة على عمليات التعديل اليدوي لكفالة التقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر حدوث أخطاء خلال هذه العمليات؛
    - enhanced monitoring over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States with certain banks and financial entities linked to the Democratic People's Republic of Korea UN - تعزيز الرقابة على الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات المالية التي يسري عليها الاختصاص القضائي للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، مع بعض المصارف والمؤسسات المالية المرتبطة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Particular focus will be on the adjusted balance of $1.88 million with a view to strengthening controls over the assets. UN وسيركِّز بوجه خاص على الرصيد المعدل البالغ 1.88 مليون دولار بغية تعزيز الرقابة على الأصول.
    The executive heads of the United Nations system organizations should strengthen oversight on the use of consultants through effective performance evaluation, audits, monitoring and analytical internal and external reporting, with a view to ensuring proper use of contracts and efficient use of resources. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تعزيز الرقابة على استخدام الخبراء الاستشاريين عن طريق ضمان فعالية تقييم الأداء وعمليات مراجعة الحسابات والرصد وتقديم تقارير تحليلية داخلية وخارجية، بغية التأكُّد من استخدام العقود استخداماً سليماً ومن استخدام الموارد بكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus