"تعزيز الروابط بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening linkages between
        
    • strengthen linkages between
        
    • strengthen the links between
        
    • strengthen the linkages between
        
    • strengthening the linkages between
        
    • promoting linkages between
        
    • strengthening links between
        
    • strengthening the links between
        
    • strengthen links between
        
    • Strengthened linkages between
        
    • enhance linkages between
        
    • promote linkages between
        
    • strengthening of links between
        
    • strengthen ties between
        
    • strengthen the ties between
        
    strengthening linkages between domestic and foreign direct investment in Africa UN تعزيز الروابط بين الاستثمار المباشر المحلي والأجنبي في أفريقيا
    Attention was drawn to the need to further strengthen linkages between the implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولفتوا الانتباه إلى لزوم زيادة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    (iii) strengthen the links between agriculture and other sectors of the rural economy; UN ' 3` تعزيز الروابط بين الزراعة وقطاعات الاقتصاد الريفي الأخرى؛
    In 1999, HIPC was modified in order to strengthen the linkages between debt relief, poverty reduction and social policies. UN وفي عام 1999، عُدلت المبادرة بهدف تعزيز الروابط بين تخفيف عبء الدين والحد من الفقر والسياسات الاجتماعية.
    In 2009, one post in the Evaluation Office was redesigned to focus on strengthening the linkages between the Evaluation Office and the regional offices. UN وفي عام 2009، أعيد تصميم وظيفة واحدة في مكتب التقييم للتركيز على تعزيز الروابط بين مكتب التقييم والمكاتب الإقليمية.
    There was wide consensus on the importance of promoting linkages between the different actors; however, it was also necessary to foster governance models that would make it possible to progress from encouraging dialogue and exchanging ideas to establishing opportunities for more practical contributions. UN وثمة توافق واسع على أهمية تعزيز الروابط بين مختلف الجهات الفاعلة؛ لكنه يتعين كذلك تعزيز نماذج الحوكمة التي تتيح الانتقال من تشجيع الحوار وتبادل الأفكار إلى إيجاد فرص لمساهمات أكثر عملية.
    In this connection, the importance of dissemination and broadening of access to relevant information on the protection of the environment, as well as strengthening links between United Nations Environment Programme (UNEP) evaluation of the situation and the implementation of the recommendations, were emphasized. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية نشر المعلومات ذات الصلة بحماية البيئة وزيادة فرص الوصول إليها، وعلى تعزيز الروابط بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقييم الحالة وتنفيذ التوصيات.
    (v) strengthening the links between support centres and business; UN ' ٥ ' تعزيز الروابط بين مراكز الدعم واﻷعمال التجارية؛
    Integration of various aspects would help in strengthening linkages between the policies and programmes to achieve the various Millennium Development Goals. UN ومن شأن إدماج جوانب مختلفة أن يساعد في تعزيز الروابط بين السياسات العامة والبرامج لتحقيق شتى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The secretariat of the Forum co-facilitated a special meeting on strengthening linkages between the Forum and regional processes. UN وشاركت أمانة المنتدى في تيسير اجتماع خاص بشأن تعزيز الروابط بين المنتدى والعمليات الإقليمية.
    The Summit underscored the need for strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities and for implementing current reforms aimed at a better-performing United Nations country presence. UN وشدد مؤتمر القمة على ضرورة تعزيز الروابط بين العمل المعياري الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها التنفيذية، وتنفيذ الإصلاحات الحالية الهادفة إلى تحسين وجود قطري أفضل أداءً للأمم المتحدة.
    Attention was drawn to the need to further strengthen linkages between implementation of the Platform for Action and the Millennium Development Goals. UN ولفتوا الانتباه إلى لزوم زيادة تعزيز الروابط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    He hoped the outcome of pillar I would further strengthen linkages between the Board, Commissions and expert meetings. UN وأعرب عن أمله في أن تزيد حصيلة الركن الأول من تعزيز الروابط بين المجلس واللجان واجتماعات الخبراء.
    The need to strengthen the links between the activities of the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women was discussed. UN وجرت مناقشة الحاجة إلى تعزيز الروابط بين أنشطة لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    It also helped to strengthen the links between the various commissions. UN وهو يساعد أيضا في تعزيز الروابط بين اللجان المختلفة.
    To that end, UNHCR could further strengthen the linkages between the global protection cluster and the field. UN ولبلوغ هذه الغاية، يمكن للمفوضية مواصلة تعزيز الروابط بين مجموعة الحماية الشاملة والميدان.
    Significant progress has been made in strengthening the linkages between the Fund and the integrated strategic approaches to peacebuilding taken by the Commission. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تعزيز الروابط بين الصندوق والنُهُج الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام التي تتبعها اللجنة.
    Capacity-development activities will include advisory services, workshops, training materials and tools, the strengthening of networks, including promoting linkages between Governments and civil society organizations. UN وستشمل أنشطة تنمية القدرات تقديم خدمات استشارية وتنظيم حلقات عمل وتوفير مواد وأدوات تدريبية، وتعزيز الشبكات، بما في ذلك تعزيز الروابط بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    In this connection, the importance of dissemination and broadening of access to relevant information on the protection of the environment, as well as strengthening links between United Nations Environment Programme (UNEP) evaluation of the situation and the implementation of the recommendations, were emphasized. UN وفي هذا الصدد، شدد على أهمية نشر المعلومات ذات الصلة بحماية البيئة وزيادة فرص الوصول إليها، وعلى تعزيز الروابط بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتقييم الحالة وتنفيذ التوصيات.
    She also referred to ways of strengthening the links between the rapporteurs and OHCHR field presences. UN كما أشارت إلى سبل تعزيز الروابط بين المقررين والحاضرين الميدانيين من مفوضية حقوق الإنسان.
    It would therefore indeed be useful to strengthen links between the Court and the Commission. UN ولذلك فإن من المفيد تعزيز الروابط بين المحكمة واللجنة.
    There needs to be Strengthened linkages between science and policy. UN ويلزم تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات العامة.
    Moreover, extending rural electrification in this way can help to enhance linkages between rural farming and non-farming activities, which stimulates growth and reduces poverty. UN علاوةً على ذلك فإن توسيع نطاق الكهرباء الريفية على هذا النحو يمكن أن يساعد في تعزيز الروابط بين الأنشطة الزراعية والأنشطة غير الزراعية في المناطق الريفية مما يحفز التنمية ويقلل من حدة الفقر.
    In that regard, the Commission urged Governments to promote linkages between urban and rural areas in recognition of their economic, social and environmental interdependence. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة الحكومات على تعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية، اعترافا بالترابط الاقتصادي والاجتماعي والبيئي بينهما.
    Best practices could also include the strengthening of links between United Nations institutions and grassroots communities and the strengthening of the support provided by United Nations institutions for such communities. UN 158- كما يمكن أن تشمل الممارسات الفضلى تعزيز الروابط بين مؤسسات الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية على المستوى الشعبي، وتقوية الدعم الذي تقدمه مؤسسات الأمم المتحدة لتلك المجتمعات.
    In order to strengthen the links between the peoples of their countries and the exchange of experience in various fields, the Heads of State decided to strengthen ties between local administrations of the Turkish-speaking countries and non-governmental organizations. UN ومن أجل تعزيز الروابط بين شعوب بلدانهم وتبادل الخبرات في مختلف المجالات، قرر رؤساء الدول تعزيز الروابط فيما بين اﻹدارات المحلية للبلدان الناطقة بالتركية والمنظمات غير الحكومية.
    Already, an Asian and African summit will be held in Indonesia in May 2005 to further strengthen the ties between the two subregions. UN وستعقد فعلا قمة آسيوية - أفريقية في إندونيسيا في أيار/ مايو 2005 لمزيد من تعزيز الروابط بين المنطقتين دون الإقليميتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus