"تعزيز السلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhancing safety
        
    • enhance safety
        
    • promotion of safety
        
    • strengthening safety
        
    • promote safety
        
    • strengthening nuclear safety
        
    • increase safety
        
    • enhanced safety
        
    • promoting safety
        
    • strengthen safety
        
    • enhance the safety
        
    • enhancing the safety
        
    • strengthening of safety
        
    • promote the safe
        
    The development and adoption of legally binding international agreements has proven to be a powerful mechanism for enhancing safety worldwide. UN إن تطوير واعتماد اتفاقات دولية ملزمة قانونا ثبت أنه آلية قوية في تعزيز السلامة على مستوى العالم.
    4. Programme area D: enhancing safety and developing international mechanisms for cooperation UN ٤ - المجال البرنامجي دال: تعزيز السلامة واستحداث آليات دولية للتعاون
    The objective is to enhance safety and the protection of the marine environment. UN ويهدف النظام إلى تعزيز السلامة والحماية للبيئة البحرية.
    The role of IAEA in the promotion of safety in all its aspects was underlined and it was noted that further efforts were needed in that regard. UN وأُبـرز دور الوكالة في تعزيز السلامة من كل جوانبها وأُشيـر إلى الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    58. He remained unconvinced by the reasons offered by the Department for its delay in providing a comprehensive report on strengthening safety and security in response to the request made by the General Assembly in its resolution 61/263. UN 58 - ومضى قائلا إنه لا يزال غير مقتنع بالأسباب التي قدمتها الإدارة لتبرير تأخرها في تقديم تقرير شامل عن تعزيز السلامة والأمن استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/263.
    Incentives for attendance should also be encouraged through, for example, measures to promote safety and security. UN ويجب أيضا تشجيع تقديم حوافز للحضور، عن طريق تدابير تعزيز السلامة واﻷمن مثلا.
    52. The importance of strengthening nuclear safety, radiation protection, the safety of radioactive waste management and the safe transport of nuclear and radioactive materials, including maritime transport, was highlighted. UN 52 - وتم التشديد على أهمية تعزيز السلامة النووية، والحماية من الإشعاع، وسلامة إدارة النفايات المشعة والنقل الآمــن للمواد النووية والمشعة، بما في ذلك النقل البحري.
    An overarching quality assurance framework, supported by standards, guidance and training, is a means to improve effectiveness and performance while enhancing safety and security. UN ويعد إطار ضمان الجودة الشامل، الذي تدعمه المعايير والتوجيه والتدريب، من الوسائل الرامية إلى تحسين الفعالية والأداء، وفي الوقت نفسه تعزيز السلامة والأمن.
    :: Enhancement of safe-driving and rough-terrain-driving training in order to improve skill levels across the Mission, thereby enhancing safety and security of staff and assets UN :: تعزيز السلامة في القيادة والتدريب على القيادة في طرق وعرة من أجل تحسين مستوى المهارات على صعيد البعثة ككل بما يتيح تعزيز سلامة وأمن الموظفين والممتلكات
    The Russian Federation has decided to assist Ukraine in enhancing safety at the Chernobyl nuclear power station and accelerating the decommissioning of the facility. UN وقد قرر الاتحاد الروسي مساعدة أوكرانيا في مجال تعزيز السلامة في محطة تشيرنوبل للطاقة النووية والتعجيل بوقف ذلك المرفق عن العمل.
    He commended the Department of Safety and Security for its efforts to enhance safety and security at United Nations facilities. UN وأثنى على إدارة شؤون السلامة والأمن لجهودها في سبيل تعزيز السلامة والأمن في مرافق الأمم المتحدة.
    A number of actions have been initiated by the Secretariat and by United Nations organizations and programmes to enhance safety and security. UN وقد استهلت الأمانة العامة ومؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها عددا من الإجراءات التي تستهدف تعزيز السلامة والأمن.
    Furthermore, one of the functions of the newly established Office of the Director for Peacekeeping Strategic Partnership will be to recommend measures to enhance safety and security. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل إحدى مهام مكتب مدير الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام المنشأ حديثاً في التوصية باتخاذ تدابير من أجل تعزيز السلامة والأمن.
    The efforts of IAEA in the promotion of safety in all its aspects were welcomed. UN وأُعرب عن الترحيب بالجهود التي تبذلها الوكالة من أجل تعزيز السلامة بجميع جوانبها.
    78. As a practical contribution to strengthening safety, the Russian Federation has assisted Armenia in enhancing safety at the Armenian nuclear power station under the IAEA technical cooperation programme. UN 78 - وقدم الاتحاد الروسي المساعدة لأرمينيا في مجال تعزيز السلامة في محطة الطاقة النووية في أرمينيا بموجب برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كمساهمة عملية في تعزيز السلامة.
    41. Several States, such as Austria, Denmark, Djibouti, Estonia, Italy, Poland, Qatar, Slovenia, Spain, the Sudan and Sweden, reported on initiatives to promote safety and gender equality in schools, including sensitization of teachers, students and parents, as well as a revision of textbooks. UN 41 - وأفادت عدة دول مثل إسبانيا وإستونيا وإيطاليا وبولندا وجيبوتي والدانمرك وسلوفينيا والسودان والسويد وقطر والنمسا، باتخاذ مبادرات تهدف إلى تعزيز السلامة والمساواة بين الجنسين في المدارس، بما في ذلك توعية المعلمين والطلاب والآباء، وأيضا تنقيح الكتب المدرسية.
    Kazakhstan strongly supports the IAEA's efforts aimed at strengthening nuclear safety, and, as a country which possesses nuclear reactors, has since 1997 been among the Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety. UN وتؤيد كازاخستان بقوة جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية الرامية إلى تعزيز السلامة النووية، وهي كبلد يمتلك مفاعلات نووية، أصبحت منذ ١٩٩٧، طرفا من اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية السلامة النووية.
    Sapphire data will contribute to the United States Space Surveillance Network in order to support efforts to increase safety in space. UN وستسهم البيانات المستمدة منه في شبكة الولايات المتحدة لرصد الفضاء لدعم الجهود الرامية إلى تعزيز السلامة في الفضاء.
    The enhanced safety of navigation provided by adequate nautical charts and information contribute directly to the protection of vulnerable marine ecosystems through a reduction in ship groundings and maritime accidents. UN ويسهم تعزيز السلامة البحرية الذي تكفله الخرائط البحرية الوافية والمعلومات الكافية إسهاما مباشرا في حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة عن طريق تقليل جنوح السفن وحوادث التصادم البحرية.
    The Auxiliary, a volunteer non-military organization, was created by the United States Congress in 1939, to assist the United States Coast Guard in promoting safety on the waterways. UN وقد أنشأ كونغرس الولايات المتحدة هذا الاحتياطي عام ١٩٣٩، وهو عبارة عن منظمة تضم المتطوعين غير العسكريين، وذلك بهدف مساعدة حرس سواحل الولايات المتحدة على تعزيز السلامة في الممرات المائية.
    In Somalia, the establishment of a critical security communications network intended to strengthen safety and promote coordination between the United Nations and other aid organizations was deferred due to lack of resources. UN ففي الصومال تم تأجيل إنشاء شبكة اتصالات حيوية من أجل الشؤون الأمنية قُصد منها تعزيز السلامة وزيادة التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المعونة الأخرى وذلك بسبب انعدام الموارد.
    enhance the safety and security of United Nations and humanitarian aid agencies in the northern Caucasus UN تعزيز السلامة والأمن في الأمم المتحدة ووكالات المساعدة الإنسانية في شمال القوقاز
    We therefore support the expansion and full implementation of the Mogadishu Stabilization and Recovery Plan for enhancing the safety and security and economic opportunities and basic services to the population in Mogadishu and the newly liberated areas. UN لذلك، فإننا نؤيد توسيع استراتيجية الانتعاش والاستقرار في مقديشو وتنفيذها الكامل، بغية تعزيز السلامة والأمن والفرص الاقتصادية والخدمات الأساسية لسكان مقديشو والمناطق التي حررت مؤخرا.
    The Security Project Coordinator will be working to complete the major projects that were approved for the United Nations Office at Geneva under strengthening of safety and security approved in three tranches by the General Assembly. UN وسيعمل منسق مشاريع الأمن على إنجاز المشاريع التي جرت الموافقة عليها لمكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار تعزيز السلامة والأمن والتي أقرتها الجمعية العامة على ثلاث دفعات.
    1. The mandate of the International Civil Aviation Organization (ICAO) is to promote the safe, secure and orderly development of civil aviation in the world. The Organization is not directly involved in the implementation of resolution 57/11, which is directed at States. UN 1 - تتمثل ولاية منظمة الطيران المدني الدولية في تعزيز السلامة والأمن والنظام من أجل تطوير الطيران المدني في العالم، ولا تشارك المنظمة مباشرة في تنفيذ القرار 57/11 الذي يخاطب الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus