"تعزيز السلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting peace and reconciliation
        
    • promote peace and reconciliation
        
    • furthering peace and reconciliation
        
    The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    We call for the Panel's course of action to be pursued and that the aims of promoting peace and reconciliation and combating impunity in Sudan be achieved. UN نحن ندعو إلى مواصلة مسار عمل الفريق وإلى تحقيق أهداف تعزيز السلام والمصالحة ومكافحة الإفلات من العقاب في السودان.
    Subsequently, the Security Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وواصل مجلس اﻷمن لاحقا، دعمه لجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    " The Security Council expresses its support for the work of Mr. Augustine P. Mahiga, Special Representative of the Secretary-General (SRSG), the United Nations and the African Union to promote peace and reconciliation in Somalia. UN " ويعرب مجلس الأمن عن دعمه للأعمال التي يقوم بها كل من السيد أغسطين ب. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام، والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    27. In Southern Sudan, UNMIS continued its work in support of efforts by local authorities to promote peace and reconciliation. UN 27 - وفي جنوب السودان، واصلت البعثة عملها الداعم لجهود السلطات المحلية من أجل تعزيز السلام والمصالحة.
    The steps agreed to at the Conference will go a long way in furthering peace and reconciliation in Somalia, as well as greater stability and security for the region and beyond. UN وإن الخطوات المتفق عليها في المؤتمر ستسهم إلى حد بعيد في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال، وفي زيادة الاستقرار والأمن في المنطقة وخارجها.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. UN وفي أعقاب ذلك، واصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد.
    Subsequently, the Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the population. UN وبعد ذلك، واصل مجلس اﻷمن تأييد جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة بين السكان.
    In the circumstances, the Government of Eritrea wishes to reiterate its long-held views regarding efforts aimed at promoting peace and reconciliation in Somalia: UN وفي ظل هذه الظروف، تود حكومة إريتريا أن تكرر آراءها المتبنﱠاة منذ زمن طويل فيما يتعلق بالجهود التي تستهدف تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    As you know, the United Nations has established, at the request of the Security Council, a political presence in Burundi in order to support the initiatives aimed at promoting peace and reconciliation between the parties to the conflict in that country. UN كما تعلمون، صار لﻷمم المتحدة تواجد سياسي في بوروندي بناء على طلب من مجلس اﻷمن دعما للمبادرات التي ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة فيما بين اﻷطراف المتصارعة.
    61. In concluding, I wish to thank my Representative for Angola and the United Nations Resident Coordinator in the country for their valuable efforts, during a difficult period, to assist in promoting peace and reconciliation in Angola. UN 61 - وختاما، أود أن أعرب عن شكري إلى ممثلي في أنغولا والممثل المقيم للأمم المتحدة في ذلك البلد للجهود القيمة التي بذلاها أثناء هذه الفترة الصعبة، للمساعدة على تعزيز السلام والمصالحة في أنغولا.
    After only a year of operation a formal review concluded that the programme has succeeded, under extremely difficult circumstances, in bringing together people of different ethnic and regional origins for the purpose of promoting peace and reconciliation. UN وبعد سنة واحدة فقط من التشغيل خلص استعراض رسمي الى أن البرنامج قد نجح، في ظل ظروف صعبة للغاية، في الجمع بين أشخاص من أصول إثنية واقليمية مختلفة بغرض تعزيز السلام والمصالحة.
    While attending the inter-ministerial meeting of countries of the Great Lakes region, held in Nairobi from 8 to 9 November, he discussed the situation in the Central African Republic and the need for broader regional support and assistance in promoting peace and reconciliation in the region. UN وقام، في أثناء وجوده في الاجتماع الوزاري المشترك لبلدان منطقة البحيرات العظمى الذي عُقد في نيروبي يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر، بمناقشة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والحاجة إلى دعم ومساعدة إقليميين أوسع نطاقا من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الإقليم.
    60. In January 2008, UNPOS organized a meeting in Sharjah, United Arab Emirates, to discuss a potential role of the business community in promoting peace and reconciliation in Somalia. UN 60 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، نظم المكتب اجتماعا في الشارقة، الإمارات العربية المتحدة، لمناقشة الدور الذي يمكن أن تقوم به دوائر الأعمال في تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    In this connection, I have instructed the United Nations Office in Burundi to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation among the population, including the national debate and the activities of the Speaker of the Assembly. UN وفي هذا الصدد، فقد أصدرت تعليماتي إلى مكتب اﻷمم المتحدة في بوروندي بأن يدعم جميع المبادرات الرامية إلى تعزيز السلام والمصالحة فيما بين فئات السكان، بما في ذلك المناقشات الجارية على الصعيد الوطني وأنشطة رئيس الجمعية.
    84. His Government supported all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in the Central African sub-region, as witness the personal participation of the Head of State in various national reconciliation processes. UN 84 - وحكومة الكونغو تؤيد أي مبادرة ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة بمنطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، كما يتضح من مشاركة رئيس الدولة بنفسه في عمليات المصالحة الوطنية.
    3. To promote peace and reconciliation in the community; UN ٣ - تعزيز السلام والمصالحة في المجتمع؛
    31. In Bosnia and Herzegovina, UNDP is involved in several programmes designed to promote peace and reconciliation in various war-stricken parts of the country. UN ١٣ - وفي البوسنة والهرسك، يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عدة برامج ترمي إلى تعزيز السلام والمصالحة في مختلف أنحاء البلاد المنكوبة بالحرب.
    " The Council expresses its support for the work of Mr. Augustine P. Mahiga, Special Representative of the SecretaryGeneral for Somalia, the United Nations and the African Union to promote peace and reconciliation in Somalia. UN " ويعرب المجلس عن دعمه للأعمال التي يقوم بها السيد أوغستين ف. ماهيغا، الممثل الخاص للأمين العام للصومال والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.
    The Serbian Orthodox Church has established a study, research and documentation centre in the Peć Patriarchate, which has held several inter-faith academic and educational events, to which the Mayor of Pejë/Peć offered support in order to promote peace and reconciliation among local communities. UN وأنشأت الكنيسة الأرثوذكسية الصربية مركزا للدراسات والبحوث والوثائق في بطريركية بيتش، نظمت فيه عدة مناسبات أكاديمية وتعليمية مشتركة بين الأديان بدعم من رئيس بلدية بيجي/بيتش من أجل تعزيز السلام والمصالحة بين الطوائف المحلية.
    The Heads of State or Government welcomed the outcome of the London Conference on Somalia on 23 February 2012 and noted that the steps agreed to at the Conference would go a long way in furthering peace and reconciliation in Somalia. UN 303 - رحب رؤساء الدول والحكومات بنتائج مؤتمر لندن بشأن الصومال المنعقد في 23 شباط/فبراير 2012 كما لاحظوا أن الخطوات المتفق عليها سيستمر بطريق طويل من أجل تعزيز السلام والمصالحة في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus