Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. | UN | ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The full implementation of their obligations under these two important international instruments will go a long way towards strengthening international peace and security. | UN | ذلك أن تنفيذها الكامل لتعهداتها بموجب هذين الصكين الدوليين الهامين سيقطع شوطا بعيدا باتجاه تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
We must not lose this unique opportunity to adopt measures to contribute specifically to the strengthening of international peace and security. | UN | ويجب علينا ألا نضيع هذه الفرصة الفريدة لاعتماد تدابير تسهم على وجه التحديد في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
We believe that these zones play a pivotal role in promoting international peace and security in the regions concerned and the international community as a whole. | UN | ونعتقد أن هذه المناطق تضطلع بدور مركزي في تعزيز السلم والأمن الدوليين في المناطق المعنية والمجتمع الدولي قاطبة. |
The success of those negotiations will do much to strengthen international peace and security. | UN | وسيسهم نجاح تلك المفاوضات كثيراً في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Moreover, an unending crisis contradicts the cardinal objective of the United Nations, which is the promotion of international peace and security. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن أي أزمة لا نهاية لها تناقض الهدف الأساسي للأمم المتحدة، وهو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
It will support efforts of Member States in the areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects in order to help promote international peace and security and contribute to global efforts against terrorism. | UN | وسيقدم الدعم إلى جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل المساعدة على تعزيز السلم والأمن الدوليين وللإسهام في الجهود العالمية المبذولة لمكافحة الإرهاب. |
It will contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. | UN | ذلك أنه سيسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح النووي، ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
At the same time, the resolution underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security. | UN | وفي الوقت ذاته يؤكد القرار أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
This Conference has been charged with the heavy responsibility, in the interests of strengthening international peace and security, of making real progress on these issues. | UN | لقد كلف هذا المؤتمر بالمسؤولية الثقيلة المتمثلة في إحراز تقدم حقيقي في هذه القضايا، لصالح تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
It has served the goal of strengthening international peace and security through the enhancing of multilateral disarmament well. | UN | كما أنه عمل على تحقيق الهدف المنشود من تعزيز السلم والأمن الدوليين عن طريق تعزيز نظام نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
strengthening international peace and security and enhancing development remain our primary task. | UN | لا يزال تعزيز السلم والأمن الدوليين ودعم التنمية مهمتنا الأولى. |
The Republic of Macedonia will also continue to contribute to the strengthening of international peace and security. | UN | وستواصل جمهورية مقدونيا المساهمة في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
My delegation is ready to work with other delegations to ensure that by the end of this session we will have contributed to the strengthening of international peace and security. | UN | إنّ وفد بلدي على استعداد للعمل مع الوفود الأخرى لضمان أن نكون مع نهاية الدورة قد ساهمنا في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Turkey believes in the virtue of promoting international peace and security through arms control, non-proliferation and disarmament. | UN | إن تركيا تؤمن بقيمة تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح. |
The full and effective implementation of the Treaty in all its aspects has a vital role in promoting international peace and security. | UN | ولتنفيذ الاتفاقية على نحو تام وفعال في جميع جوانبها دور حيوي في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The resolution seeks to strengthen international peace and security and promote friendly relations among Member States. | UN | كما يسعى القرار إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين مع تشجيع العلاقات الودية بين الدول الأعضاء. |
The promotion of human dignity is necessary to be able continually to strengthen international peace and security. | UN | إن تعزيز الكرامة الإنسانية ضروري لمواصلة تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
In many ways, the Convention certainly constitutes an immense positive contribution to the promotion of international peace and security. | UN | تشكل الاتفاقية بالتأكيد، من نواح عديدة، إسهاماً إيجابياً كبيراً في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
While we seek to promote international peace and security from within by building support for the adoption of the human security paradigm among nations, we should also redouble our efforts internationally. | UN | وبينما نسعى إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين من الداخل ببناء الدعم اللازم لاعتماد نموذج لأمن البشر فيما بين الأمم، ينبغي لنا أن نضاعف أيضا جهودنا على الصعيد الدولي. |
It will contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons, to the process of nuclear disarmament and therefore to the enhancement of international peace and security. | UN | وستسهم في منع انتشار اﻷسلحة النووية، وفي عملية نزع السلاح النووي ومن ثم في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
The United States is therefore not persuaded that there is a realistic and current need for further measures aimed at enhancing international peace and security in outer space. | UN | ولذلك فإن الولايات المتحدة ليست مقتنعة بأن هناك حاجة واقعية وآنية لاتخاذ مزيد من التدابير بهدف تعزيز السلم والأمن الدوليين في الفضاء الخارجي. |
We are convinced that neither the possession of nuclear weapons nor the pursuit of such capabilities can enhance international peace and security. | UN | ونحن مقتنعون بأن لا حيازة الأسلحة النووية ولا السعي لامتلاك القدرات النووية يمكنه تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Maldives will nevertheless continue to support the war against international terrorism in the spirit of contributing to enhanced international peace and security. | UN | مع ذلك، ستواصل ملديف دعم الحرب ضد الإرهاب الدولي إسهاما منها في تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Guided by the objectives of the Charter of the Organization of the Islamic Conference which call for the consolidation of international peace and security on the basis of justice; and reaffirming its commitment to the purposes of the United Nations' Charter in safeguarding international peace and security; | UN | وإذ يسترشد بأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تدعو إلى تعزيز السلم والأمن الدوليين على أساس العدالة؛ وإذ يؤكد مجددا التزامه بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، |
The Government of Japan considers disarmament to be a pillar of its diplomacy as it seeks to foster international peace and security. | UN | تعتبر حكومة اليابان نزع السلاح أحد دعائم الدبلوماسية التي تتبعها وهي تسعى إلى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |