The Government of Mexico is fully determined to strengthen national policies and inter-institutional coordination in order effectively to deal with this problem. | UN | وحكومة المكسيك مصمِّمة تماماً على تعزيز السياسات الوطنية والتنسيق بين المؤسسات للتعامل بفعالية مع هذه المشكلة. |
Objectives: To strengthen national policies that contribute to the development of an integrated, international, intermodal transport system and promote sustainable transport and tourism. | UN | الأهداف: تعزيز السياسات الوطنية التي تسهم في تطوير شبكة دولية متكاملة ومتعددة الوسائط وتشجيع النقل والسياحة المستدامين. |
(iii) promote national policies to encourage the use of information and communications technologies, especially those that have been tailored to local needs in their countries, and establish programmes for the improvement of human resources in this field; | UN | ' 3` تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبخاصة السياسات الموضوعة بما يفي بالاحتياجات المحلية للبلدان، ووضع برامج لتحسين الموارد البشرية في هذا المجال؛ |
(iii) promote national policies to encourage the use of information and comunications technologies, especially those that have been tailored to local needs in their countries, and establish programmes for the improvement of human resources in this field; | UN | ' 3` تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما تلك المصممة لتتناسب مع الاحتياجات المحلية في البلدان المعنية، ووضع برامج لتحسين الموارد البشرية في هذا المجال؛ |
The Meeting had elaborated a broad range of actions aimed at strengthening national policies and external support measures. | UN | وقد وضع الاجتماع مجموعة واسعة من الاجراءات الرامية الى تعزيز السياسات الوطنية وتدابير الدعم الخارجي. |
This dual challenge will require strengthened national policies and international measures in favour of LDCs to ensure the timely and adequate implementation of the Programme of Action during the second half of the 1990s. | UN | وهذا التحدي المزدوج سيتطلب تعزيز السياسات الوطنية والتدابير الدولية لصالح أقل البلدان نموا من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل خلال النصف الثاني من التسعينات تنفيذا كافيا وفي الوقت المناسب. |
52. United Nations entities have collaborated with national authorities and machineries for the advancement of women to enhance national policies on violence against women. | UN | 52 - وتتعاون كيانات الأمم المتحدة مع السلطات والأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في مجال تعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة. |
In the resolution, the Council recommended the use of mechanisms such as the promotion of national policies to encourage the use of ICTs, the establishment of programmes for the improvement of human resources in this field, and the provision of an enabling environment that encourages and supports efforts aimed at learning and capacity development. | UN | وأوصى المجلس في هذا القرار باستخدام آليات من قبيل تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ووضع برامج تهدف إلى تحسين الموارد البشرية في هذا المجال، وتوفير بيئة مواتية تشجع وتدعم الجهود الرامية إلى التعلم وتنمية القدرات. |
Objective of the Organization: To strengthen national policies that contribute to the development of an integrated, international, intermodal transport system and promote sustainable transport and tourism. | UN | هدف المنظمة: تعزيز السياسات الوطنية التي تسهم في تطوير شبكة نقل دولية متكاملة ومتعددة الوسائط وتشجيع النقل المستدام والسياحة المستدامة. |
Objective of the Organization: To strengthen national policies that contribute to the development of an integrated, international, intermodal transport system and promote sustainable transport and tourism. | UN | هدف المنظمة: تعزيز السياسات الوطنية التي تسهم في تطوير شبكة نقل دولية متكاملة ومتعددة الوسائط وتشجيع النقل المستدام والسياحة المستدامة |
The deliberations in those forums increasingly underlined the need to strengthen national policies and technical and analytical capabilities for crisis prevention and crisis resolution. | UN | وقد أبرزت المداولات في تلك المحافل بشكل متزايد الحاجة إلى تعزيز السياسات الوطنية والقدرات التقنية والتحليلية لاتقاء الأزمات وحلها. |
Objective of the Organization: to strengthen national policies that contribute to the development of an integrated, international, intermodal transport system and promote sustainable transport and tourism | UN | هدف المنظمة: تعزيز السياسات الوطنية التي تسهم في تطوير شبكة نقل دولية متكاملة ومتعددة الوسائط وتشجيع النقل المستدام والسياحة المستدامة |
Those deliberations had underlined the need to strengthen national policies and technical and analytical capabilities for crisis prevention and resolution. Subregional, regional and global efforts in early warning could help to signal potential problems. | UN | وقد أبرزت المداولات الحاجة إلى تعزيز السياسات الوطنية والقدرات التقنية والتحليلية لاتقاء الأزمات وحلها، وأكدت أن الجهود دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المبذولة في مجال الإنذار المبكر يمكن أن تساعد في التنبيه إلى المشاكل المحتملة. |
16. Calls upon Member States, in particular malaria-endemic countries, with the support of the international community, to establish and/or strengthen national policies and operational plans, with a view to scaling up efforts to achieve internationally agreed malaria targets for 2010 and 2015, in accordance with the technical recommendations of the World Health Organization; | UN | 16 - تهيب بالدول الأعضاء، وبخاصة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا أن تقوم، بدعم من المجتمع الدولي، بوضع و/أو تعزيز السياسات الوطنية والخطط التنفيذية اللازمة بهدف تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا لمكافحة الملاريا لعامي 2010 و 2015 وفقا للتوصيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية؛ |
(iii) promote national policies to encourage the use of information and communications technologies, especially those that have been tailored to local needs in their countries, and establish programmes for the improvement of human resources in this field; | UN | ' 3` تعزيز السياسات الوطنية بهدف تشجيع استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وبخاصة السياسات الموضوعة بما يفي بالاحتياجات المحلية للبلدان، ووضع برامج لتحسين الموارد البشرية في هذا المجال؛ |
In Guinea, UNFPA supported the establishment of a national committee on family planning and also worked to promote national policies on family planning. | UN | وفي غينيا، ساند الصندوق إنشاء لجنة وطنية معنية بتنظيم الأسرة، وعمل أيضا على تعزيز السياسات الوطنية المعنية بتنظيم الأسرة. |
The WCL was striving to promote national policies that respected the rights and dignity of workers while seeking to increase productivity, investment and hence overall decent employment. | UN | ويسعى الاتحاد جاهداً إلى تعزيز السياسات الوطنية التي تحترم حقوق العمال وكرامتهم وتسعى في الوقت ذاته إلى زيادة الإنتاجية والاستثمار وبالتالي العمالة الكريمة بوجه عام. |
As noted above, the challenges LDCs face in the second half of the 1990s will require a broad range of actions aimed at strengthening national policies and external support measures. | UN | إن التحديات التي تواجه أقل البلدان نموا في النصف الثاني من التسعينات ستتطلب، كما لوحظ أعلاه، اعتماد مجموعة واسعة من اﻹجراءات الرامية إلى تعزيز السياسات الوطنية وتدابير الدعم الخارجي. |
Other activities included a regional workshop in Manila on strengthening national policies on ageing, and a regional seminar in Macao SAR on social services for older persons. | UN | واشتملت الأنشطة الأخرى على تنظيم حلقة عمل إقليمية تناولت تعزيز السياسات الوطنية بشأن الشيخوخة، وحلقة دراسية إقليمية في ماكاو، المنطقة الإدارية الخاصة التابعة للصين، بشأن تقديم الخدمات الاجتماعية إلى كبار السن. |
8. With regard to weaker trading nations, the importance of strengthening national policies to increase competitiveness and the capacity to respond to the challenges of regionalism was emphasized. | UN | ٨- وفيما يتعلق بالبلدان التجارية اﻷضعف، فقد تم التشديد على أهمية تعزيز السياسات الوطنية لزيادة القدرة على المنافسة وقدرة الاستجابة للتحديات اﻹقليمية. |
Outcome 4: strengthened national policies and international development agendas through integration of evidence-based analysis on population dynamics and their links to sustainable development, sexual and reproductive health and reproductive rights, HIV and gender equality | UN | النتيجة 4: تعزيز السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية الدولية عن طريق إدماج التحليل القائم على الأدلة للديناميات السكانية وعلاقاتها بالتنمية المستدامة، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمساواة بين الجنسين، في تلك السياسات والبرامج |
Global-specific output: strengthened national policies and international development agendas through integration of evidence-based analysis on population dynamics and their links to sustainable development, sexual and reproductive health and reproductive rights, HIV and gender equality | UN | الناتج الخاص بالصعيد العالمي: تعزيز السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية الدولية عن طريق إدماج التحليل القائم على الأدلة للديناميات السكانية وعلاقاتها بالتنمية المستدامة، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الإنجابية، وفيروس نقص المناعة البشرية، والمساواة بين الجنسين، في تلك السياسات والبرامج |
74.10 Further enhance national policies to promote the rights of women (Philippines); | UN | 74-10- المضي في تعزيز السياسات الوطنية الرامية إلى تدعيم حقوق المرأة (الفلبين)؛ |
65. He wished to stress the importance of upholding fundamental freedoms and the dignity of the human person through the promotion of national policies and international cooperation, bearing in mind that all human rights - political, economic, civil, social and cultural - were universal, indivisible and interrelated. | UN | ٦٥ - ومضى الى القول إنه يرغب في أن يشدد على أهمية احترام الحريات اﻷساسية وكرامة الشخصية اﻹنسانية من خلال تعزيز السياسات الوطنية والتعاون الدولي، على ألا يغيب عن البال أن جميع حقوق اﻹنسان - السياسية والاقتصادية والمدنية والاجتماعية والثقافية - هي حقوق شاملة وغير قابلة للتجزئة ومترابطة. |