"تعزيز الشفافية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhance transparency in
        
    • promotion of transparency in
        
    • promoting transparency in
        
    • promote transparency in
        
    • enhancing transparency in
        
    • Enhancing the transparency of
        
    • enhanced transparency in
        
    • Strengthening transparency in
        
    • greater transparency in
        
    • foster transparency in
        
    • improve transparency in
        
    • enhancement of transparency in
        
    • enhance the transparency of its
        
    We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. UN ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية.
    International financial institutions should also be encouraged to vigorously pursue efforts to enhance transparency in financial transactions so as to strengthen capacity for liability management by national authorities. UN وينبغي أيضا تشجيع المؤسسات المالية الدولية على أن تواصل بهمة جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية في المعاملات المالية دعما لقدرات السلطات الوطنية على إدارة الديون.
    Egypt, as generally perceived, recognizes the Register in its current form as an important first step towards the promotion of transparency in all military matters. UN ومصر، كما يرى الجميع، تعترف بهذا السجل بشكله الراهن بوصفه خطوة أولى هامة صوب تعزيز الشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    It is also expected to continue its efforts in the promotion of transparency in armaments and the prevention of an arms race in outer space. UN ومن المتوقع أيضا أن يواصل المؤتمر جهوده في تعزيز الشفافية في التسلح ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The Group recognized the important role of the Register with regard to promoting transparency in military matters. UN واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية.
    Within the framework of the Programme, the Regional Centre initiated the establishment of a regional arms register on light weapons to promote transparency in the region. UN وفي إطار برنامج التنسيق والمساعدة المذكور، شرع المركز الإقليمي في إنشاء سجل أسلحة إقليمي خاص بالأسلحة الخفيفة، من أجل تعزيز الشفافية في المنطقة.
    The Office also provides information technology support to the group of experts and maintains the website of the Committee with the aim of enhancing transparency in the work of the Committee and providing wider public access to information on its activities. UN ويوفر أيضا المكتب دعم تكنولوجيا المعلومات لمجموعة الخبراء ويتعهد الموقع الشبكي للجنة بهدف تعزيز الشفافية في عمل اللجنة وإفساح المجال واسعا أمام الجمهور للحصول على المعلومات التي تتناول أنشطتها.
    It believed that the Department had a significant role to play in raising global awareness and Enhancing the transparency of the referendum scheduled for the Sudan. UN وقال إنه يعتقد أن للإدارة دوراً هاماً في التوعية على الصعيد العالمي وفي تعزيز الشفافية في الاستفتاء المقرر في السودان.
    2. Measures to enhance transparency in direct negotiations 101-107 38 UN تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    Measures to enhance transparency in direct negotiations 90-96 31 UN 2 - تدابير تعزيز الشفافية في المفاوضات المباشرة
    In order to enhance transparency in weapons transfers, the Danish Government has since 1999 annually published a report, which provides information on Danish exports of weapons and military equipment. UN دأبت الحكومة الدانمركية منذ سنة 1999، بغرض تعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة، على نشر تقرير سنوي، يقدم معلومات عن صادرات الدانمرك من الأسلحة والمعدات العسكرية.
    The promotion of transparency in armaments is also an important task in the area of conventional weapons. UN ومن المهام الحيوية أيضا في مجال اﻷسلحة التقليدية تعزيز الشفافية في التسلح.
    It was recognized that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constituted a step forward in the promotion of transparency in military matters, and that it needed to be further improved and developed in such a manner as to encourage universal participation. UN وقد اعترف بأن إنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل خطـــوة الــــى اﻷمام في تعزيز الشفافية في اﻷمور العسكرية، وبأنه بحاجة الى مزيد من التحسين والتطوير بطريقة تشجع على الاشتراك العالمي.
    It was also recognized that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms constituted a step forward in the promotion of transparency in military matters and that it needed to be further improved. UN وتم التسليم كذلك بأن انشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يشكل خطوة هامة نحو تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، وأنه بحاجة الى مزيد من التحسين.
    The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. UN 142- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد.
    The importance of promoting transparency in all areas of combating corruption is underscored in the Convention, particularly in article 5. UN 25- جرى التشديد في الاتفاقية، وخاصة في المادة 5، على أهمية تعزيز الشفافية في جميع مجالات مكافحة الفساد.
    This should be clarified in order to promote transparency in the peace process and also verification. UN وينبغي توضيح ذلك بغية تعزيز الشفافية في عملية السلام وكذلك من أجل القيام بأعمال التحقق.
    Welcoming also the organization by Member States of initiatives and seminars intended to promote transparency in military matters through a widespread reporting of data to the Register of Conventional Arms, UN وإذ ترحب كذلك بتنظيم الدول اﻷعضاء لمبادرات وحلقات دراسية تستهدف تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية من خلال تقديم البيانات على نطاق واسع لسجل اﻷسلحة التقليدية،
    In this context, AS further developed the results-based budgeting framework aimed at enhancing transparency in the use of resources and demonstrating the achievement of expected results. UN وفي هذا السياق، واصل برنامج الخدمات الإدارية تطوير إطار الميزنة القائمة على النتائج الرامي إلى تعزيز الشفافية في استخدام الموارد وإثبات تحقيق النتائج المتوقعة.
    In that declaration the Council also called on the States of West Africa to consider enhancing transparency in armaments, including through the establishment of an ECOWAS register that would record national inventories of small arms and light weapons. UN وفي ذلك البيان، دعا أيضا المجلس دول غرب أفريقيا إلى النظر في تعزيز الشفافية في مجال الأسلحة بطرق منها إنشاء سجل للجماعة الاقتصادية تدون فيه القوائم الوطنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Apart from the prosecution of corruption, preventive measures need to be taken, such as Enhancing the transparency of public administration, establishing recruitment systems based on objective criteria and providing public servants with adequate remuneration. UN وفضلا عن الملاحقة القضائية لمرتكبي الفساد، ثمة حاجة لاتخاذ تدابير وقائية، من قبيل تعزيز الشفافية في الإدارة العامة؛ وإنشاء نظم للتعيين تستند إلى معايير موضوعية؛ ومنح موظفي الحكومة أجورا كافية.
    enhanced transparency in the fully legitimate trade in ammunition and explosives would help to identify, circumscribe and combat illicit trafficking; UN ● أن تعزيز الشفافية في مجال التجارة المشروعة بالذخائر والمتفجرات من شأنه أن يساعد على تحديد الاتجار غير المشروع بها وتطويقه ومكافحته؛
    A/RES/62/274 Item 56 - - Resolution adopted by the General Assembly - - Strengthening transparency in industries [A C E F R S] UN A/RES/62/274 البند 56 - قرار اتخذته الجمعية العامة - تعزيز الشفافية في الصناعات [بجميع اللغات الرسمية]
    CARICOM believes that there is an urgent need for greater transparency in the manner in which the international trade in weapons is conducted. UN وتعتقد الجماعة الكاريبية أن هناك حاجة ملحة إلى تعزيز الشفافية في طريقة تسيير تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي.
    They also pointed out the necessity to continue to foster transparency in the operations of the Tribunal. UN وأشاروا أيضا إلى ضرورة مواصلة تعزيز الشفافية في عمليات المحكمة.
    The wider objectives of this initiative are to improve transparency in international transactions and to stimulate greater international cooperation in dealing with transnational criminal activity involving offshore financial centres. UN وتتمثل اﻷهداف العريضة لهذه المبادرة في تعزيز الشفافية في المعاملات الدولية والتشجيع على توسيع التعاون الدولي في التصدي لﻷنشطة اﻹجرامية التي تشمل أنشطة المراكز المالية الخارجية.
    My delegation takes this opportunity to reiterate the importance of the submission of annual reports to the United Nations Register of Conventional Arms, a process which contributes to the enhancement of transparency in armaments. UN وينتهز وفدي هذه الفرصة ليؤكد من جديد أهمية تقديم تقارير سنوية الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، وهي عملية تسهم في تعزيز الشفافية في التسلح.
    But in discussing the size and shape of the Security Council we should not lose sight of the need to enhance the transparency of its work. UN ولكن، في مناقشة حجــم مجلــس الأمــن وشكلــه، لا ينبغي أن نغفل الحاجة إلى تعزيز الشفافية في أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus