"تعزيز الصلات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening linkages between
        
    • strengthen the links between
        
    • strengthen linkages between
        
    • strengthening the links between
        
    • enhance the linkages between
        
    • strengthen the linkages between
        
    • strengthen links between
        
    • enhanced linkages between
        
    • strengthening links between
        
    • strengthening ties between
        
    • strengthening of linkages between
        
    • strengthening the linkages between
        
    • strengthen the link between the
        
    • improving linkages
        
    strengthening linkages between these three modes of delivery could enhance the policy relevance of its work. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الصلات بين طرائق التنفيذ الثلاث هذه إلى زيادة ملاءمة أعماله بالنسبة للسياسات العامة.
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN ::تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    However, there is an acknowledged need to further strengthen the links between the various initiatives to promote continued comparability between them. UN بيد أن هناك إقرارا بوجود حاجة إلى مواصلة تعزيز الصلات بين شتى المبادرات لتشجيع استمرار إمكانية المقارنة فيما بينها.
    Emphasis was placed on the need to strengthen the links between environment and development, with special reference to the Millennium Development Goals UN وأسند اهتمام للحاجة إلى تعزيز الصلات بين البيئة والتنمية مع إشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, it will be particularly important to consider how to strengthen linkages between the normative work and the operational activities of the system. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المهم بشكل خاص النظر في كيفية تعزيز الصلات بين أعمال وضع المعايير والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة.
    International trade should play its role as an engine for development by strengthening the links between trade, development and financing. UN وينبغي للتجارة الدولية القيام بدورها كمحرك للتنمية من خلال تعزيز الصلات بين التجارة والتنمية والتمويل.
    10. Another important aspect of the UNOWA mandate is to enhance the linkages between the development and political arms of the Organization in seeking ways to resolve the cross-border problems facing the West African subregion. UN 10 - ويتمثل أحد جوانب ولاية المكتب الهامة الأخرى في تعزيز الصلات بين الأذرع الإنمائية والسياسية للمنظمة في التماس سبل لحل المشاكل العابرة للحدود التي تواجه منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    That would also help to strengthen the linkages between peacekeeping and peacebuilding. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN :: تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    :: strengthening linkages between the normative work of the United Nations system and its operational activities UN :: تعزيز الصلات بين عمل منظومة الأمم المتحدة المتعلق بوضع المعايير وأنشطتها التنفيذية
    strengthening linkages between these three modes of delivery could enhance the policy relevance of its work. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الصلات بين طرائق التنفيذ الثلاث هذه إلى زيادة ملاءمة أعماله من حيث السياسات.
    It is of great interest to us that the Secretary-General has expressed particular concern regarding the need to strengthen the links between emergency assistance, rehabilitation and long-term development. UN ومما يهمنــا بشكل كبير أن اﻷميــن العــام أعرب عن اهتمــام خاص فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز الصلات بين تقديم المساعدة في حالات الطوارئ، والتعمير، والتنمية طويلة اﻷمد.
    Coordination between education and training providers and employers is necessary to strengthen the links between education and job opportunities. UN ويعد التنسيق ضروريا بين الجهات التي توفر التعليم والتدريب وبين أرباب الأعمال من أجل تعزيز الصلات بين التعليم وفرص العمل.
    This engagement has facilitated the coherent and coordinated delivery of intergovernmental mandates and has helped to some extent to strengthen the links between the normative and operational work of the United Nations system. UN وهذا التواصل يسر الاتساق والتنسيق في إنجاز الولايات الحكومية الدولية وساعد إلى حد ما في تعزيز الصلات بين العمل المعياري والعمل التنفيذي لمنظومة الأمم المتحدة.
    82. The key objective of the subprogramme is to strengthen linkages between countries in the region and the global economy and to promote regional cooperation and integration schemes at the subregional, regional and hemispheric levels. UN 82 - يتمثّل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في تعزيز الصلات بين البلدان في المنطقة والاقتصاد العالمي وتعزيز خطط التعاون والتكامل الإقليميين على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي وعلى صعيد نصف الكرة الأرضية.
    39. This sharper focus would enable the Council to strengthen linkages between policy discussions and operational activities and to promote a coordinated and integrated follow-up to major United Nations conferences and summits and contribute to discussions in the General Assembly. UN 39 - ومن شأن هذا التركيز الأشد أن يمكن المجلس من تعزيز الصلات بين مناقشات السياسات والأنشطة التنفيذية وتعزيز المتابعة المنسقة والمتكاملة للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة والمساهمة في المناقشات في الجمعية العامة.
    Session IV. strengthening the links between national institutions and civil society: towards more open societies UN الجلسة الرابعة: تعزيز الصلات بين المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني: نحو مجتمعات أكثر انفتاحا
    The UNEP approach to sustainable financing for the global environment is based on the need to enhance the linkages between environmental sustainability and economic decision-making, which is emerging as a key nexus for public policymaking and market development. UN إذ أن أسلوب اليونيب إزاء التمويل المستدام للبيئة العالمية يستند إلى الحاجة إلى تعزيز الصلات بين الاستدامة البيئية وصنع القرار الاقتصادي التي يظهر الآن بوصفه محورا رئيسيا لصنع السياسات العامة وتنمية الأسواق.
    Clearly, this requires a renewed political commitment from the developed countries on the full implementation of Agenda 21 in order to strengthen the linkages between poverty eradication and sustainable development. UN ومن الواضح أن هذا يتطلب تجديد الالتزام السياسي من البلدان النامية بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الوجه الأكمل بغية تعزيز الصلات بين القضاء على الفقر وبين التنمية المستدامة.
    According to press reports, the Prime Minister said, " We have long desired to strengthen links between Bermuda and the islands of the Caribbean. UN وتفيد تقارير صحفية بأن رئيسة الوزراء قالت: ' ' لقد رغبنا طويلا في تعزيز الصلات بين برمودا وجزر منطقة البحر الكاريبي.
    :: enhanced linkages between global, regional and national endeavours, and greater emphasis on regional processes. UN :: تعزيز الصلات بين المطامح العالمية والإقليمية والوطنية، والتركيز بقدر أكبر على العمليات الإقليمية.
    The Chair of LAS and several members visited OHCHR headquarters in 2009 and 2010, with the aim of strengthening links between both organizations. UN وقام أمين عام الجامعة وعدد من أعضائها بزيارة مقر المفوضية عامي 2009 و 2010 بغية تعزيز الصلات بين المنظمتين.
    Along the same line of action, another strategy of the organization is to participate in meetings of its network, which contribute to strengthening ties between entities. UN وعلى نفس خط العمل، تتبع المنظمة استراتيجية أخرى هي المشاركة في اجتماعات شبكتها، التي تسهم في تعزيز الصلات بين الكيانات.
    The need for the strengthening of linkages between the international processes and regional and national implementation regimes was also highlighted. UN كما جرى إبراز الحاجة إلى تعزيز الصلات بين العمليات الدولية ونُظم التنفيذ الإقليمية والوطنية.
    It tasked the Forum Secretary General to identify ways of strengthening the linkages between the Forum and the United Nations. UN وطلب من أمين عام المنتدى تحديد طرق تعزيز الصلات بين المنتدى واﻷمم المتحدة.
    :: It was generally felt that there was a need to strengthen the link between the regional and the international level, but that there was a need for regional United Nations Forum on Forests meetings was largely doubted UN وشعر المشاركون عموما بالحاجة إلى تعزيز الصلات بين المستويين الإقليمي والدولي، إلا أن كثيرين منهم شككوا في الحاجة إلى عقد اجتماعات إقليمية للمنتدى
    Moreover, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development had decided to focus on improving linkages between policy agreements reached at the international level and national sustainable development activities. UN وقد حددت اللجنة المشتركة بين المنظمات المعنية بالتنمية المستدامة لنفسها مهمة تعزيز الصلات بين الاتجاهات الكبرى التي تحددت على الصعيد الدولي واﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus