"تعزيز الضوابط الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen internal controls
        
    • strengthening internal controls
        
    • strengthening of internal controls
        
    • enhance internal controls
        
    • enhanced internal controls
        
    • strengthened internal controls
        
    • strengthen their internal controls
        
    • strengthening internal control
        
    • enhancement of internal controls
        
    • strengthen the internal controls
        
    • strengthening its internal controls
        
    • stronger internal controls
        
    Achieved; 460 recommendations to strengthen internal controls and to mitigate risks were issued UN أُنجز. فقد صدرت 460 توصية ترمي إلى تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    Achieved. 341 recommendations to strengthen internal controls and mitigate risks were issued UN أُنجز. صدرت 341 توصية بشأن تعزيز الضوابط الداخلية وتخفيف المخاطر
    The Office of Internal Oversight Services issued six recommendations to the Department of Field Support for further strengthening internal controls. UN وقد وجّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية ست توصيات إلى إدارة الدعم الميداني لمواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    strengthening internal controls over activities such as procurement and asset management helps to safeguard United Nations assets and improve value for money as well as managing the risks of, for example, fraud in field operations. UN ويساعد تعزيز الضوابط الداخلية على الأنشطة المضطلع بها من قبيل الشراء وإدارة الأصول على تأمين أصول الأمم المتحدة وتحسين قيمتها مقابل المال وكذلك إدارة مخاطر الغش مثلا في العمليات الميدانية.
    For the ensuing year, the audit should be focused on the strengthening of internal controls on cash resources in field offices. UN وبالنسبة للسنة التي تلي ذلك، ينبغي تركيز مراجعة الحسابات على تعزيز الضوابط الداخلية على الموارد النقدية في المكاتب الميدانية.
    enhance internal controls and accountability UN تعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة
    This has necessitated the need to strengthen internal controls, increase professionalization of staff and meet additional workload requirements. UN وقد تطلب ذلك تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التأهيل المهني للموظفين والاستجابة لمتطلبات عبء العمل الإضافي.
    There remains a continuing need to strengthen internal controls and management review of processes. UN ولا تزال هناك حاجة مستمرة إلى تعزيز الضوابط الداخلية واستعراض الإدارة للعمليات.
    The standard operating procedure is currently under review to further strengthen internal controls in consultation with the various entities involved in property management UN وتخضع إجراءات التشغيل الموحدة حاليا لعملية استعراض تهدف إلى زيادة تعزيز الضوابط الداخلية بالتشاور مع مختلف الجهات المشاركة في إدارة الممتلكات
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    11. Urges the Government of Liberia to complete implementation of the recommendations of the 2009 Kimberley Process review team to strengthen internal controls over diamond mining and exports; UN 11 - يحث حكومة ليبريا على إتمام تنفيذ توصيات فريق استعراض عملية كيمبرلي لعام 2009 الداعية إلى تعزيز الضوابط الداخلية المفروضة على استخراج الماس وتصديره؛
    OIOS issued two critical recommendations to the Office of the Capital Master Plan and the Office of Central Support Services for further strengthening internal controls. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية توصيتين شديدتي الأهمية لمكتب المخطط العام ومركز خدمات الدعم المركزي من أجل مواصلة تعزيز الضوابط الداخلية.
    28. A financial management audit highlighted the need for strengthening internal controls over the verification and certification of documents before effecting disbursements and reimbursements. UN 28 - وأبرزت مراجعة أجريت للإدارة المالية الحاجة إلى تعزيز الضوابط الداخلية عن التحقق من الوثائق والمصادقة عليها قبل تسديد المدفوعات والتعويضات.
    118. In view of the proposed global field support strategy, which would significantly change the support structure for peacekeeping missions, it was imperative to continue strengthening internal controls and to address and correct deficiencies. UN 118- ونظراً لاستراتيجية الدعم الميداني المقترحة على الصعيد العالمي، التي ستُحدث تغييراً هاماً في هيكل دعم بعثات حفظ السلام، فمن المحتم مواصلة تعزيز الضوابط الداخلية ومعالجة أوجه الضعف والتخلص منها.
    This facilitates the dialogue between risk owners and leads to the effective identification of risks and hence the strengthening of internal controls. UN ومن شأن ذلك تيسير الحوار بين الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر، والتمكين من تحديد المخاطر بشكل فعال، مما يؤدي بالتالي إلى تعزيز الضوابط الداخلية.
    This facilitates the dialogue between risk owners and leads to the effective identification of risks and hence the strengthening of internal controls. UN ومن شأن ذلك تيسير الحوار بين الجهات المسؤولة عن مواجهة المخاطر، والتمكين من تحديد المخاطر بشكل فعال، مما يؤدي بالتالي إلى تعزيز الضوابط الداخلية.
    enhance internal controls and accountability UN تعزيز الضوابط الداخلية والمساءلة
    ERP also enhanced internal controls and the availability of timely and consolidated financial data, notably supporting the strengthening of financial controls. UN وأسهم استخدام نظم التخطيط في تعزيز الضوابط الداخلية وإتاحة استخلاص بيانات مالية موحدة في الوقت المناسب، وأدى بصفة خاصة إلى تعزيز الضوابط المالية.
    MINUSTAH acknowledged the need for strengthened internal controls to ensure the reliability of project data in Galileo. UN وقد أقرت البعثة بضرورة تعزيز الضوابط الداخلية لكفالة موثوقية بيانات المشاريع في نظام غاليليو.
    The United States supports donor efforts to provide technical and development assistance to help Kimberley Process participants and candidate countries to strengthen their internal controls. UN الولايات المتحدة تؤيد جهود الجهات المانحة لتقديم المساعدة الفنية والإنمائية من أجل مساعدة المشاركين في عملية كيمبرلي والبلدان المرشحة للانضمام إليها على تعزيز الضوابط الداخلية.
    Improved capability to manage the requirements, paired with a global visibility of existing contracts, should help to reduce unplanned spending and improve efficiencies in acquisition costs and process timeline while strengthening internal control. UN وعندما تتحسن القدرة على إدارة الاحتياجات، وتصبح العقود القائمة معروفة على الصعيد العالمي، من المنتظر أن يساعد ذلك على خفض الإنفاق غير المخطط له وتحسين أوجه الكفاءة في تكاليف الشراء والمهلة الزمنية التي تستغرقها العملية إلى جانب تعزيز الضوابط الداخلية.
    As part of the " enhancement of internal controls " drive, during 2007 new procedures and tools were put in place to monitor regularly project budgets and expenditures incurred. UN وفي إطار حملة " تعزيز الضوابط الداخلية " ، تم وضع تدابير وأدوات جديدة خلال عام 2007 بغرض رصد ميزانيات المشاريع والنفقات المتكبدة على نحو منتظم.
    64. The Monitoring Team recommends that the Committee encourage the States neighbouring Afghanistan and all Member States wishing to invest in the extractive sector to strengthen the internal controls over their national companies and their national suppliers of explosive material, detonating cords and detonators. UN 64 - يوصي فرق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول المجاورة لأفغانستان وجميع الدول الأعضاء الراغبة في الاستثمار في قطاع الصناعات الاستخراجية على تعزيز الضوابط الداخلية التي تفرضها على شركاتها الوطنية ومورديها الوطنيين في مجال المواد المتفجرة والمفجرات وأسلاك التفجير.
    14. Acknowledges the progress made by Ghana in 2008 in strengthening its internal controls in follow-up to the administrative decision on Ghana adopted by the plenary meeting of the Kimberley Process, held in Gabarone from 6 to 9 November 2006, and agrees that continued implementation of the action plan by Ghana would greatly enhance the effectiveness of the Process; UN 14 - تعترف بالتقدم الذي أحرزته غانا في عام 2008 في مجال تعزيز الضوابط الداخلية التي تعتمدها لمتابعة القرار الإداري الذي اتخذه اجتماع عملية كيمبرلي العام المعقود في غابورون في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن غانا، وتوافق على أن استمرار غانا في تنفيذ خطة العمل سيعزز فعالية عملية كيمبرلي إلى حد كبير؛
    The high risks inherent in field environments necessitate stronger internal controls and even greater scrutiny to help the Organization to guard against the types of mismanagement and misuse of resources referred to in the present report. UN فالأخطار الشديدة الملازمة لهذه البيئات الميدانية تستوجب تعزيز الضوابط الداخلية وزيادة التدقيق شدة على شدته لمساعدة المنظمة على الاحتراز من أنماط سوء الإدارة وإساءة استخدام الموارد المشار إليها في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus