In order to achieve growth, Africa needed to strengthen relations with the global economy and take advantage of South-South cooperation. | UN | ومن أجل تحقيق النمو، تحتاج أفريقيا إلى تعزيز العلاقات مع الاقتصاد العالمي والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب. |
:: strengthen relations between schools and communities through devolution of responsibilities of school management to the school and community level. | UN | o تعزيز العلاقات بين المدارس والمجتمعات المحلية عن طريق نقل مسؤوليات إدارة المدارس إلى مستوى المدارس والمجتمع المحلي. |
20 awareness campaigns on strengthening relations between the local government and the local population | UN | إضافة إلى ذلك: تنظيم 20 حملة من حملات التوعية حول تعزيز العلاقات بين السلطات المحلية والسكان المحليين |
The strengthening of relations between the United Nations and non-governmental organizations has also been affected. | UN | وقد تأثر أيضا تعزيز العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
strengthening relationships with local communities and stakeholders. | UN | تعزيز العلاقات مع المجتمعات المحلية والجهات المعنية. |
It also works to enhance relationships with local State enforcement authorities, medical foundations and science agencies to establish better working practices within its focused regions. | UN | كما تعمل على تعزيز العلاقات مع سلطات الإنفاذ المحلية التابعة للدولة ومع المؤسسات الطبية والوكالات العلمية من أجل إقرار ممارسات أفضل للعمل ضمن المناطق التي تركز عليها المنظمة. |
14. OIOS recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. | UN | 14 - ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل. |
It encouraged the Government to continue to strengthen relations between different communities and minorities in order to protect their rights and move towards the national reconciliation envisaged in the Kenya Vision 2030. | UN | وشجع الملتقى الأفريقي الحكومة على مواصلة تعزيز العلاقات بين مختلف المجتمعات المحلية والأقليات من أجل حماية حقوقها والمضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية المنشودة في كينيا رؤية عام 2030. |
They reaffirmed the Forum's wish to strengthen relations between the Forum and other regions, including Latin America and the Caribbean. | UN | وأكدوا من جديد رغبة المنتدى في تعزيز العلاقات بين المنتدى والمناطق اﻷخرى، بما في ذلك أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
The police component also continued to strengthen relations between internally displaced persons and other communities and build the capacity of Sudanese police personnel to ensure that the camps were protected. | UN | وواصل عنصر الشرطة أيضا تعزيز العلاقات بين المشردين داخليا والمجتمعات المحلية الأخرى وبناء قدرات أفراد الشرطة السودانية للتأكد من حماية المخيمات. |
The first High Commissioner and the Executive Secretaries met on two occasions to discuss strengthening relations between human rights and the preoccupations of the commissions. | UN | واجتمع المفوض السامي اﻷول واﻷمانات التنفيذية في مناسبتين لمناقشة تعزيز العلاقات بين حقوق اﻹنسان واهتمامات اللجان. |
strengthening relations with Africa in all fields continues to be a cornerstone of Viet Nam's foreign policy. | UN | وما زال تعزيز العلاقات مع أفريقيا في كل الميادين حجر الزاوية في سياسة فييت نام الخارجية. |
The Meeting drew attention to the crime of terrorism and called for the strengthening of relations between States as part of the common fight against that scourge. | UN | واسترعى الاجتماع الانتباه إلى جريمة الإرهاب ودعا إلى تعزيز العلاقات بين الدول في سياق السعي المشترك إلى مكافحة تلك الآفة. |
Mr. Boris N. Yeltsin and Mr. Leonid D. Kuchma consider the strengthening of relations between the Russian Federation and Ukraine a matter of paramount importance in their activities, and successful cooperation as priorities of the two States and peoples. | UN | د. كوتشما، عن رأي مؤداه أن تعزيز العلاقات بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا يعتبر مسألة بالغة اﻷهمية في أنشطتهما، بينما يعتبر التعاون الناجح من أولويات الدولتين والشعبين. |
(iv) strengthening relationships with the regional economic communities and member States through the implementation of multi-year programmes; | UN | ' 4` تعزيز العلاقات مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء عن طريق تنفيذ برامج متعددة السنوات؛ |
It is fundamentally social, in that it is primarily concerned with the ways and means by which people interact with one another, and seeks to enhance relationships within and across communities and with the natural environment. | UN | وهي عملية اجتماعية في اﻷساس، بمعنى أنها تعنى أساسا بالطرق والوسائل التي يتفاعل بها الناس بعضهم مع بعض، وتسعى إلى تعزيز العلاقات داخل المجتمعات المحلية وفيما بينها ومع البيئة الطبيعية. |
28. The role of the Swiss-African Business Circle in fostering relationships between foreign and domestic enterprises was discussed. | UN | 28- ونوقش الدور الذي تضطلع به دائرة الأعمال السويسرية - الأفريقية في تعزيز العلاقات بين الشركات الأجنبية والمحلية. |
Consequently, there is a need to enhance relations between BSEC and the European Union and to develop an enhanced framework of cooperation with Brussels. | UN | وبالتالي، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقات بين منطقة البحر الأسود والاتحاد الأوروبي لتطوير إطار تعاون معزز مع بروكسل. |
The seminar was the first in a series aimed at enhancing relations and coordination among the different law enforcement entities. | UN | وهي الأولى في سلسلة من الحلقات الدراسية التي تستهدف تعزيز العلاقات والتنسيق فيما بين مختلف هيئات إنفاذ القوانين. |
(b) To foster relationships with member Governments and keep abreast of the needs of States members of ECE; | UN | (ب) تعزيز العلاقات مع الحكومات الأعضاء والحرص على البقاء على علم باحتياجات الدول الأعضاء في اللجنة؛ |
UNU, including its Council, have stressed enhanced relations with the United Nations as a key policy objective, while preserving the autonomy of the University within the framework of the United Nations. | UN | وقد شددت الجامعة بما في ذلك مجلسها على تعزيز العلاقات مع اﻷمم المتحدة بوصفه هدفا رئيسيا للسياسات العامة، مع المحافظة على الاستقلال الذاتي للجامعة في إطار اﻷمم المتحدة. |
The aim is to strengthen relationships between civil society and local government through partnerships, as well as to promote the ownership of resources and planning by local stakeholders. | UN | والهدف هو تعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومة المحلية من خلال الشراكات، وتشجيع ملكية الموارد والتخطيط من قبل أصحاب المصلحة المحليين. |
In many instances, the action of the Court and its judgments have contributed to strengthening the relations between the parties to a dispute. | UN | وفي العديد من الحالات، ساهم عمل المحكمة والأحكام الصادرة عنها في تعزيز العلاقات بين الدول الأطراف في منازعة ما. |
As Co-Chairs, we understand that the United Nations and World Bank are developing partnership documents, designed to institutionalize principles of collaboration, consolidate gains and further strengthen the relationship in a number of critical areas. | UN | والمفهوم لدينا كرئيسين مشاركين أن الأمم المتحدة والبنك الدولي يقومان بإعداد وثائق شراكة الغرض منها إضفاء الصبغة المؤسسية على مبادئ التعاون وتدعيم المكاسب وزيادة تعزيز العلاقات في عدد من المجالات الحيوية. |
It also highlights the usefulness of strengthened relations with international, regional and subregional organizations. | UN | كما أنها تسلط الضوء على جدوى تعزيز العلاقات مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
The element of dialogue that has so often underscored the work of the United Nations has brought much to the enhancement of relations between the States of that part of the world. | UN | أما عنصر الحوار الذي ميّز عمل الأمم المتحدة في أغلب الأحيان فقد أضاف كثيرا إلى تعزيز العلاقات بين دول تلك البقعة من العالم. |