"تعزيز الفرص" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote opportunities
        
    • enhance opportunities
        
    • enhancing opportunities
        
    • strengthening opportunities
        
    • promoting opportunities
        
    • promote opportunity
        
    • strengthening the opportunities
        
    • promote the opportunities
        
    Original: ENGLISH Report of the expert meeting on mainstreaming gender in order to promote opportunities UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص
    Targets Goal 1: promote opportunities for youth to participate in the global economy UN الغاية 1: تعزيز الفرص المتاحة للشباب للمشاركة في الاقتصاد العالمي
    The primary goal of the International Labour Organization is to promote opportunities for men and women to obtain decent and productive work, in conditions of freedom, equity, security and human dignity. UN ويتمثل الهدف الأساسي لمنظمة العمل الدولية في تعزيز الفرص المتاحة للرجال والنساء في الحصول على عمل شريف ومنتج في ظروف تسودها الحرية والمساواة والأمن وتُكفل فيها الكرامة الإنسانية.
    Secondary schooling has been found to enhance opportunities and freedom of choice of tertiary education and vocational training and is therefore the key to future challenges. UN ويرمي التعليم الثانوي إلى تعزيز الفرص وحرية اختيار المرحلة التعليمية الثالثة والتدريب المهني، وبالتالي فهو يعد سلاحا هاما لمواجهة تحديات المستقبل.
    51. enhancing opportunities for the creation and growth of private-sector enterprises that would generate additional employment requires: UN ١٥ - إن تعزيز الفرص الكفيلة بإنشاء ونمو مشاريع القطاع الخاص التي من شأنها خلق المزيد من فرص العمل يتطلب:
    Increasing the participation of youth in environmental protection depends on strengthening opportunities for young people to participate in the decision-making of government-supported organizations and NGOs. 2. Leisure UN إن زيادة مشاركة الشباب في حماية البيئة يتوقف على تعزيز الفرص المتاحة للشباب للمشاركة في عملية اتخاذ القرار في المنظمات التي تدعمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    promoting opportunities for further South-South cooperation in the vulnerability and adaptation assessment process; UN `1` تعزيز الفرص من أجل تحقيق المزيد من التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عملية تقييم قابلية التأثر والتكيّف؛
    The section on gender looks at mainstreaming gender in order to promote opportunities. UN وأما الفصل المعني بالجنسانية فيتناول تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص.
    MAINSTREAMING GENDER IN ORDER TO promote opportunities UN إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    The authority's primary goal is to increase consumer welfare and its mission is to promote opportunities and options for businesses and consumers. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهيئة المستهلكين والأسواق في النهوض برفاه المستهلك وتقوم مهمتها على تعزيز الفرص والخيارات لمؤسسات الأعمال والمستهلكين.
    3. Mainstreaming gender in order to promote opportunities UN 3- تعميم المنظور الجنساني من أجل تعزيز الفرص
    Mainstreaming gender in order to promote opportunities UN 5- إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    Item 5 - Mainstreaming gender in order to promote opportunities UN البند 5- إدماج المسائل الجنسانية بغية تعزيز الفرص
    III. Mainstreaming gender in order to promote opportunities 10 UN ثالثاً- تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص 12
    MAINSTREAMING GENDER IN ORDER TO promote opportunities UN ثالثاً - تعميم مراعاة المنظور الجنساني لأغراض تعزيز الفرص
    In this respect, the Special Committee acknowledges the readiness of the Secretariat to enhance opportunities and seek new ones for engagement with regional arrangements on a range of issues and encourages the Secretariat to continue to explore the possibility of exchanging relevant information aimed at improving interoperability and enhancing operational effectiveness. UN وفي هذا الصدد، تسلّم اللجنة الخاصة باستعداد الأمانة العامة تعزيز الفرص القائمة والبحث عن فرص جديدة للتعاون مع الترتيبات الإقليمية على مجموعة من القضايا، وهي تشجع الأمانة العامة على مواصلة استطلاع إمكانية تبادل المعلومات ذات الصلة التي تهدف إلى تحسين قابلية التشغيل البيني وتعزيز فعالية العمليات.
    A series entitled " Habitat seminars on urban innovations " was added to the programme in order to enhance opportunities for Habitat Agenda partners to showcase their work in " turning ideas into action " . UN فقد أضيفت سلسلة ' ' حلقات الموئل الدراسية بشأن الابتكارات الحضرية`` والبرنامج من أجل تعزيز الفرص المتاحة لشركاء جدول أعمال الموئل لإبراز أعمالهم في ' ' تحويل الأفكار إلى أفعال``.
    Free market access and capacity to compete in the international trade system were essential components in enhancing opportunities for the least developed countries. UN وأضاف قائلاً إن الوصول إلى السوق الحرة والقدرة على التنافس في النظام التجاري الدولي هما مكوّنتان أساسيتان في تعزيز الفرص المتاحة أمام أقل البلدان نمواً.
    These elections should play a positive role in strengthening opportunities for the people of the Sudan to play a more active role in the political life of their country and to let their political voice be heard. UN وينبغي لهذه الانتخابات أن تلعب دورا إيجابيا في تعزيز الفرص المتاحة أمام الشعب السوداني للعب دور أكثر نشاطا في الحياة السياسية في بلاده، وأن تجعل صوته السياسي مسموعا.
    This will include an emphasis on developing the role of civil society partners and on promoting opportunities for durable solutions for refugees through additional funding. UN وسيشمل ذلك التأكيد على تطوير دور شركاء المجتمع المدني وعلى تعزيز الفرص من أجل إيجاد حلول دائمة للاجئين بتوفير التمويل الإضافي.
    If the crisis teaches us anything, it is that we must find balance, and balance will not be found on the basis of subsidies which continue to promote opportunity for artificial economic sectors. UN واﻷزمة إن علمتنا شيئا فهو أنــه يجــب أن نقيم توازنا، ولن يُقام التوازن على أساس إعانات تواصل تعزيز الفرص لقطاعات اقتصادية مصطنعة.
    Hence, it can reduce inequalities by strengthening the opportunities for the poor to increase their income. UN ومن هنا فإنه يمكن أن يقلل من حالات عدم التكافؤ عن طريق تعزيز الفرص المتاحة للفقراء لزيادة دخولهم.
    49. Encourages States to promote the opportunities provided by the Internet and social media to counter the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred and to promote equality, non-discrimination and respect for diversity; UN 49 - تشجع الدول على تعزيز الفرص التي تتيحها الإنترنت ووسائل التواصل الاجتماعي للتصدي لنشر الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية ولتعزيز المساواة وعدم التمييز واحترام التنوع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus