"تعزيز القدرات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthening capacities to
        
    • strengthening capacities for
        
    • Enhanced capacity to
        
    • strengthen capacities to
        
    • strengthening capacities at the
        
    • strengthened capacity at the
        
    • strengthening of capacities at the
        
    • strengthen capacities for
        
    • strengthening capacity to
        
    • enhanced capacity for
        
    • strengthen capacity to
        
    • Enhanced capacities to
        
    • enhancing capacities for
        
    • strengthening capacity at
        
    • strengthen capacity at the
        
    strengthening capacities to respond to environmental requirements in export markets UN تعزيز القدرات على الاستجابة للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات
    strengthening capacities for creation and dissemination worldwide UN تعزيز القدرات على الإبداع والنشر على المستوى الدولي
    (c) Enhanced capacity to formulate, implement and monitor national sustainable development strategies, including policy options for the green economy as elaborated at the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 UN (ج) تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ ورصد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة، بما في ذلك خيارات السياسة المتعلقة بالاقتصاد الأخضر، حسب ما يحدده مؤتمر التنمية المستدامة لعام 2012
    Accordingly, we commit to increasing resources to strengthen capacities to formulate, implement and monitor employment policies. UN وبناءً على ذلك، نلتزم بزيادة الموارد من أجل تعزيز القدرات على وضع سياسات عمالة وتنفيذها ورصدها.
    strengthening capacities at the national level is essential here. UN ومن الضروري هنا تعزيز القدرات على الصعيد الوطني.
    The difference between scenarios 2 and 3 is that scenario 3 incorporates streamlined regional offices where UNFPA would maintain a minimum, core technical staff to ensure strengthened capacity at the country level. UN والفرق بين السيناريوهين الثاني والثالث هو أن السيناريو الثالث ينطوي على مكاتب إقليمية مبسطة الإجراءات، بحيث يحتفظ الصندوق بحد أدنى من الموظفين التقنيين الأساسيين ليضمن تعزيز القدرات على المستوى القطري.
    This will also involve the strengthening of capacities at the regional, national and local levels. UN وسيشمل ذلك أيضا تعزيز القدرات على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The workshop, held in Kampala, was aimed at strengthening capacities to address these types of offences. UN وكان الهدف من حلقة العمل، التي عُقدت في كمبالا، تعزيز القدرات على التصدي لهذه الأنواع من الجرائم.
    The grant will assist in strengthening capacities to manage and implement sustainable development plans and programmes at the national and regional levels in the Caribbean. UN وستساعد المنحة في تعزيز القدرات على إدارة وتنفيذ خطط وبرامج التنمية المستدامة على الصعد الوطنية والاقليمية في منطقة البحر الكاريبي.
    strengthening capacities to address land tenure security in Africa through better monitoring and information UN تاء - تعزيز القدرات على معالجة مسألة ضمان حيازة الأراضي في أفريقيا عن طريق تحسين الرصد والمعلومات المتاحة
    strengthening capacities for the development of regional agricultural value chains in Africa UN تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا
    Z. strengthening capacities for the development of regional agricultural value chains in Africa AA. UN ضاد - تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا
    UNICEF is developing a learning package on integrating children's and women's rights for use by field staff and partners, aimed at strengthening capacities for translating the links between children's and women's rights into action. UN وتقوم اليونيسيف بتطوير مجموعة مواد تعليمية بشأن إدماج حقوق الطفل والمرأة ليستخدمها الموظفون الميدانيون والشركاء، ترمي إلى تعزيز القدرات على ترجمة الروابط بين حقوق الطفل والمرأة إلى أفعال.
    (a) Enhanced capacity to develop and implement policies and programmes that integrate economic and social development and promote the interests of specific social groups on the basis of internationally agreed plans and programmes of action UN (أ) تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تعمل على إدماج التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتعزيز مصالح فئات اجتماعية معينة استنادا إلى الخطط والبرامج المتفق عليها دوليا
    In particular, studies on science and technology would help to strengthen capacities to better respond to changes in the area. UN وستساعد الدراسات في مجال العلم والتكنولوجيا بشكل خاص في تعزيز القدرات على الاستجابة بشكل أفضل للتغيرات في هذا المجال.
    The evaluation flagged a number of key issues for UNV to address, including the necessity to anchor advocacy through a long-term institutional effort, and the importance of strengthening capacities at the national level. UN وسلّط التقييم الضوء على عدد من القضايا الرئيسية يتعين على برنامج متطوعي الأمم المتحدة معالجتها بما فيها ضرورة ترسيخ أنشطة الدعوة عبر جهد مؤسسي طويل الأجل وأهمية تعزيز القدرات على الصعيد الوطني.
    74. UNV will need to further optimize its organizational structure, including through strengthened capacity at the regional level to engage more partners in the field. UN 73 - وسيحتاج برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى مواصلة تحسين هيكله التنظيمي للوصول به إلى الحد الأمثل بما في ذلك عن طريق تعزيز القدرات على الصعيد الإقليمي لضمان انخراط مزيد من الشركاء في الميدان.
    Also the strengthening of capacities at the local level for synergistic programme development will be targeted in these workshops. UN كما ستركز تلك الحلقات الدراسية على تعزيز القدرات على الصعيد المحلي لاستحداث برنامج تآزرية.
    Microcredit programmes should be accompanied by programmes to strengthen capacities for production and the export of products. UN وينبغي أن ترافق برامجَ القروض الائتمانية الصغرى برامجُ تسعى إلى تعزيز القدرات على الإنتاج وتصدير المنتجات.
    1. strengthening capacity to combat organized crime in post-conflict settings UN 1- تعزيز القدرات على مكافحة الجريمة المنظمة في أحوال ما بعد النـزاعات
    17. The objective of ECA's work under this subprogramme is to contribute to the achievement of higher and sustained economic growth through enhanced capacity for macroeconomic and sectoral policy analysis, international trade and finance. UN يهدف عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار هذا البرنامج الفرعي إلى المساهمة في تحقيق نمو اقتصادي أعلى ومستدام وذلك من خلال تعزيز القدرات على تحليل السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات القطاعية والتجارة والتمويل الدوليين.
    UNDP, UNICEF, ILO, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the World Bank had also initiated collaboration on poverty indicators and monitoring which has as its objectives to strengthen capacity to gather and analyse information on and develop indicators of social development. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي بدأت هي اﻷخرى التعاون في مجال مؤشرات الفقر ورصده الذي تتمثل أهدافه في تعزيز القدرات على جمع وتحليل المعلومات عن التنمية الاجتماعية ووضع مؤشرات لها.
    (a) Enhanced capacities to develop and implement social policies and programmes that integrate economic and environmental trends UN (أ) تعزيز القدرات على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج اجتماعية تدمج الاتجاهات الاقتصادية والبيئية
    A. enhancing capacities for disaster preparedness and response UN ألف - تعزيز القدرات على التأهب للكوارث والاستجابة لها
    One delegation fully endorsed the emphasis on national capacity-building, particularly regarding strengthening capacity at the provincial level. UN وأعرب وفد ثالث عن تأييده التام للتركيز على بناء القدرات الوطنية، ولا سيما فيما يخص تعزيز القدرات على صعيد المقاطعات.
    At the request of Member States, 36 advisory missions were undertaken in 25 countries to further strengthen capacity at the national and local levels. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus