In 2006, the Secretary-General initiated compacts with his senior managers as one mechanism to promote accountability for results. | UN | وفي عام 2006، بدأ الأمين العام في إبرام اتفاقات مع كبار المديرين بوصفها آلية تتيح تعزيز المساءلة عن النتائج. |
:: promote accountability for commitments and results in a way that does not overburden already stretched development cooperation teams on the ground | UN | :: تعزيز المساءلة عن الالتزامات والنتائج بطريقة لا تشكل عبئا كبيرا على أفرقة التعاون الإنمائي المثقل كاهلها بالفعل في الميدان |
:: Ways of enhancing accountability for the use of the veto. | UN | :: سبل تعزيز المساءلة عن استخدام حق النقض. |
Through the ad hoc tribunals and the United Nations-backed tribunals, we continued the important work of promoting accountability for serious crimes of international concern. | UN | وواصلنا، من خلال المحاكم المخصصة والمحاكم المدعومة من الأمم المتحدة، العمل الهام المتمثل في تعزيز المساءلة عن الجرائم الخطيرة محل الاهتمام الدولي. |
Judicial and other accountability mechanisms must be made available to all to strengthen accountability for the realization of the Millennium Development Goals. | UN | والآليات القضائية وآليات المساءلة يجب أن تتاح للجميع من أجل تعزيز المساءلة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Accordingly, the establishment of a supply section will also enhance accountability for the asset management functions in the mission and ensure the appropriate segregation of duties. | UN | وبناء على ذلك، سيعمل إنشاء قسم للإمدادات على تعزيز المساءلة عن مهام إدارة الأصول في البعثة وكفالة الفصل بين المهام على النحو الصحيح. |
strengthening accountability for gender equality and the realization of the human rights of women and girls | UN | تعزيز المساءلة عن المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات |
74. The United Nations has continued to promote accountability for serious crimes of international concern and advocate the universal ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | 74 - وواصلت الأمم المتحدة تعزيز المساءلة عن الجرائم الخطيرة التي هي موضع اهتمام دولي، والدعوة إلى التصديق العالمي على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
73. I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo and donors to devote greater resources to developing the national judicial and penitentiary systems in an effort to promote accountability for violations of children's rights. | UN | 73 - وأشجع حكومة الكونغو الديمقراطية والجهات المانحة على تخصيص موارد أكبر لتطوير الجهاز القضائي ونظام السجون الوطنيين سعياً إلى تعزيز المساءلة عن انتهاكات حقوق الطفل. |
18. The Chair said that the Conference was intended to catalyse action by civil society and local governments to promote accountability for violations of human rights and international law in connection with Palestine. | UN | 18 - الرئيس: قال إن المقصود بالمؤتمر حفز عمل المجتمع المدني والحكومات المحلية على تعزيز المساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي فيما يتعلق بفلسطين. |
Panel discussion on " enhancing accountability for sexual violence in conflict " (organized by the Permanent Mission of Estonia) | UN | حلقة نقاش في موضوع " تعزيز المساءلة عن العنف الجنسي في حالة النزاع`` (تنظمها البعثة الدائمة لإستونيا) |
Panel discussion on " enhancing accountability for sexual violence in conflict " (organized by the Permanent Mission of Estonia) | UN | حلقة نقاش في موضوع " تعزيز المساءلة عن العنف الجنسي في حالة النزاع`` (تنظمها البعثة الدائمة لإستونيا) |
Panel discussion on " enhancing accountability for sexual violence in conflict " (organized by the Permanent Mission of Estonia) | UN | حلقة نقاش في موضوع " تعزيز المساءلة عن العنف الجنسي في حالة النزاع`` (تنظمها البعثة الدائمة لإستونيا) |
The Ambassador noted that the Council also has an important role to play in promoting accountability for such crimes and other violations of international humanitarian law and human rights law. | UN | وأشار السفير إلى أن للمجلس أيضا دورا مهما في تعزيز المساءلة عن هذه الجرائم وغيرها من انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
We are here today to discuss the role of the Council in promoting accountability for violations of international humanitarian law and human rights law. | UN | ونحن هنا اليوم لمناقشة الدور الذي يضطلع به المجلس في تعزيز المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
To strengthen accountability for results, UNDP must re-align itself in key dimensions: | UN | ومن أجل تعزيز المساءلة عن النتائج، يجب أن يعيد البرنامج الإنمائي تنسيق أعماله فيما يتعلق بالأبعاد الرئيسية. |
Continued implementation of the International Aid Transparency Initiative will strengthen accountability for resources. | UN | وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد. |
3. enhance accountability for conduct of monitoring and evaluation, use for planning, and for allocation of resources for monitoring and evaluation | UN | 3 - تعزيز المساءلة عن إجراء الرصد والتقييم وعن استخدامها في التخطيط ومن تخصيص الموارد للرصد والتقييم |
3. strengthening accountability for serious violations of international humanitarian law and human rights law | UN | 3 - تعزيز المساءلة عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان |
Physical verification of assets in the missions increased through improved accountability for property, acceleration of write-offs and disposal of surplus material, including transfers to other missions and commercial sale of obsolete, worn and scrap material | UN | وقد ازداد التحقق المادي من الأصول في البعثات بواسطة تعزيز المساءلة عن الممتلكات، وتعجيل عمليات شطب المواد الفائضة والتصرف فيها، بما في ذلك نقلها إلى بعثات أخرى وبيع المواد العتيقة والبالية والخردة للتُجَّار |
The establishment of an effective monitoring system would also reduce information asymmetry between Member States and United Nations entities and foster greater accountability for the implementation of the resolution on the quadrennial comprehensive policy review, to be adopted by the General Assembly at its sixtyseventh session. | UN | ومن شأن إقامة نظام رصد فعال أن تؤدي أيضا إلى الحد من التفاوت في المعلومات بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة، وأن تساعد على تعزيز المساءلة عن تنفيذ القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بشأنالاستعراض الشامل لسياسة الأنشطة التنفيذية الذي يجرى كل أربع سنوات. |
Acknowledging with appreciation that genocide is defined among the most serious crimes of concern to the international community as a whole in the Rome Statute of the International Criminal Court, and anticipating that the functioning of the Court with a high number of ratifications of the Statute and the functioning of other relevant international criminal tribunals will help increase accountability for the crime of genocide, | UN | وإذ يسلّم مع التقدير بأن جريمة الإبادة الجماعية معرّفة بوصفها من أخطر الجرائم المثيرة لقلق المجتمع الدولي ككل في إطار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وإذ يتوقع أن عمل المحكمة، بفضل العدد المرتفع من حالات التصديق على النظام الأساسي وسير عمل المحاكم الجنائية الدولية الأخرى ذات الصلة، أمرٌ سيساعد في تعزيز المساءلة عن جريمة الإبادة الجماعية، |
Having in place specific targets and benchmarks can improve accountability for the implementation of the Beijing Platform for Action. | UN | وبوجود أهداف ومقاييس محددة، يمكن تعزيز المساءلة عن تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
The implementation of this recommendation would contribute to enhanced accountability for the use of funds raised through the Consolidated Appeals Process. | UN | ومن شأن تنفيذ هذه التوصية أن يُسهم في تعزيز المساءلة عن استخدام الأموال التي تجمع من خلال عملية النداءات الموحدة. |
The most critical challenge was the need to improve respect for international humanitarian law by States and non-State armed groups, including strengthened accountability for violations of international humanitarian law. | UN | وأضاف أن التحدي الأشد حرجا يتمثل في ضرورة تحسين احترام الدول والجماعات المسلحة غير التابعة للدول لأحكام القانون الإنساني الدولي، بما يشمل تعزيز المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي. |
It places a special emphasis on the promotion of accountability for system-wide work on gender equality and the empowerment of women at both the global and country levels. | UN | ويركز التقرير بصورة خاصة على تعزيز المساءلة عن العمل المنجز على نطاق المنظومة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المستويين العالمي والقُطري كليهما. |
The first Economic and Social Council annual ministerial review (Geneva, July 2007) promoted stronger accountability for the implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | ودعا الاستعراض الوزاري السنوي الأول للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (جنيف، تموز/يوليه 2007) إلى تعزيز المساءلة عن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |