"تعزيز المساءلة والشفافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • enhance accountability and transparency
        
    • strengthening accountability and transparency
        
    • promote accountability and transparency
        
    • enhanced accountability and transparency
        
    • promoting accountability and transparency
        
    • enhancing accountability and transparency
        
    • improve accountability and transparency
        
    • improving accountability and transparency
        
    • advancing accountability and transparency
        
    • strengthen accountability and transparency
        
    • strengthened accountability and transparency
        
    Efforts to enhance accountability and transparency must continue and UNHCR must preserve its operational impartiality and its non-political character. UN ويجب أن تستمر جهود تعزيز المساءلة والشفافية ويجب أن تحافظ المفوضية على حيادها التشغيلي وعلى طابعها غير السياسي.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance accountability and transparency. IV. Need for a strategic perspective UN 29- ويُتوقع أن يفضي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز المساءلة والشفافية.
    Such a framework would help foster an environment conducive to fulfilling successfully the Organization's mission, while strengthening accountability and transparency. UN ومن شأن ذلك الإطار أن يساعد على إيجاد بيئة مواتية لوفاء المنظمة بمهمتها، مع تعزيز المساءلة والشفافية في الوقت نفسه.
    The treaty should also aim to promote accountability and transparency in the arms trade. UN وينبغي أن تهدف المعاهدة أيضا إلى تعزيز المساءلة والشفافية في تجارة الأسلحة.
    The Advisory Committee notes that the International Public Sector Accounting Standards and Umoja are expected to bring about transformational change to the functioning of the Organization, and intends to assess their effect on enhanced accountability and transparency in future reports. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا يتوقع أن يحدثا تحولا في سير عمل المنظمة، وتعتزم تقييم أثرهما على تعزيز المساءلة والشفافية في التقارير المقبلة.
    The introduction of ERP would give the United Nations a unique opportunity to streamline its work processes and would support the Organization's ongoing management reforms by promoting accountability and transparency. UN وسيوفر العمل بنظام تخطيط الموارد في المؤسسات فرصة فريدة للأمم المتحدة لتبسّط إجراءات العمل فيها، ويدعم الإصلاحات الإدارية الجارية في المنظمة من خلال تعزيز المساءلة والشفافية.
    In addition, he underscored the need to combat illicit capital flows from developing countries and the role of civil society in enhancing accountability and transparency in this area. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد على ضرورة مكافحة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال من البلدان النامية ودور المجتمع المدني في تعزيز المساءلة والشفافية في هذا المجال.
    9. The Office has continued to enhance accountability and transparency in financial reporting. UN 9 - وقد واصلت المفوضية تعزيز المساءلة والشفافية في تقديم تقاريرها المالية.
    UNHCR was encouraged to follow the recommendations of the United Nations Board of Auditors to enhance accountability and transparency and improve management practices. UN وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية.
    UNHCR was encouraged to follow the recommendations of the United Nations Board of Auditors to enhance accountability and transparency and improve management practices. UN وشجعت المفوضية على اتباع توصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين الممارسات الإدارية.
    Those proposals consisted of, inter alia, a series of practical measures designed to enhance accountability and transparency at all stages of the budgetary process. UN وتتكون تلك المقترحات، في جملة أمور، من مجموعة من التدابير العملية الغرض منها تعزيز المساءلة والشفافية في جميع مراحل عملية الميزنة.
    25. A number of the constitutional amendments passed by Parliament are designed to enhance accountability and transparency in relation to public finance. UN 25- ويرمي عدد من التعديلات الدستورية المعتمدة من البرلمان إلى تعزيز المساءلة والشفافية فيما يتصل بالمالية العامة.
    He assured the Executive Board of his commitment to continue strengthening accountability and transparency. UN وأكد للمجلس التنفيذي التزامه بمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية.
    He assured the Executive Board of his commitment to continue strengthening accountability and transparency. UN وأكد للمجلس التنفيذي التزامه بمواصلة تعزيز المساءلة والشفافية.
    As a result of the Organization's efforts to promote accountability and transparency in its internal affairs and in dealing with parties external to the Organization, the investigative offices meet once a year at a conference organized by an external financial institution. UN ونتيجة لجهود المنظمة الرامية إلى تعزيز المساءلة والشفافية في شؤونها الداخلية وفي التعامل مع أطراف خارجية لا تنتمي للمنظمة، تجتمع مكاتب التحقيق مرة كل سنة خلال مؤتمر تنظمه مؤسسة مالية خارجية.
    (ii) Enhanced capacity of Parliament to carry out its oversight functions and responsibilities, especially in the area of public accounts to promote accountability and transparency UN ' 2` تعزيز قدرة البرلمان على أداء مهامه ومسؤولياته الرقابية، لا سيما في مجال الحسابات العامة من أجل تعزيز المساءلة والشفافية
    The push for open government data has arisen from the efforts of citizens seeking enhanced accountability and transparency through disclosure of data produced or collected by public institutions. UN وقد تزايد الدفع باتجاه جعل البيانات الحكومية مفتوحة بفضل جهود المواطنين الذين يبحثون عن تعزيز المساءلة والشفافية من خلال الكشف عن البيانات التي تعدُّها أو تجمعها المؤسسات العامة.
    :: enhanced accountability and transparency UN :: تعزيز المساءلة والشفافية
    There remains, however, a need for sustained capacity-building of Parliament to strengthen its various oversight committees, which would bring to the fore its role in promoting accountability and transparency in the public service. UN ولكن لا تزال هناك حاجة إلى استمرار بناء قدرات البرلمان لدعم مختلف لجان الرقابة التابعة له، مما سيبرز دوره في تعزيز المساءلة والشفافية في الخدمة العامة.
    5. enhancing accountability and transparency UN ٥ - تعزيز المساءلة والشفافية
    In order to improve accountability and transparency as a tool to fight corruption, the entire population -- the Government, private sector, media, general public and non-governmental organizations -- adopted a National Action Plan in a coordinated effort to reduce corruption. ... UN وبهدف تعزيز المساءلة والشفافية كأداة لمحاربة الفساد، اعتمد شعب موريشيوس بأكمله، بما في ذلك الحكومة والقطاع الخاص ووسائل الإعلام وعامة الجمهور والمنظمات غير الحكومية، خطة عمل وطنية تمثل جهدا منسقا للحد من الفساد ....
    :: On 20 and 21 October, the Czech Ministry for Foreign Affairs, Saferworld, and the Institute of International Relations held a seminar in the Czech Republic on improving accountability and transparency in relation to production transfers and holding of arms in an enlarged European Union. UN :: في 20 و 21 تشرين الأول/أكتوبر، عقدت وزارة الخارجية التشيكية بالاشتراك مع مؤسسة " سيفروورلد " (Saferworld) ومعهد العلاقات الخارجية، حلقة دراسية في الجمهورية التشيكية بشأن تعزيز المساءلة والشفافية فيما يتعلق بإنتاج ونقل الأسلحة والاحتفاظ بها في الاتحاد الأوروبي الموسع.
    The report provides information on efforts to enhance coherence and coordination in achieving the Millennium Development Goals and internationally agreed development goals and on efforts to further cooperation in advancing accountability and transparency in the activities of CEB. UN ويعرض التقرير معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق والتنسيق في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وعن الجهود المبذولة من أجل زيادة التعاون في تعزيز المساءلة والشفافية في أنشطة مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The need to further strengthen accountability and transparency within ECE was recognized and, in that connection, the establishment of a Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit within the Office of the Executive Secretary was welcomed. UN وأُعترف بالحاجة إلى زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل اللجنة، وجرى الترحيب في هذا السياق بإنشاء وحدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في إطار مكتب الأمين التنفيذي.
    In addition, the completion of the IPSAS implementation has strengthened accountability and transparency and improved the financial management system of UNFPA. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى اكتمال تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى تعزيز المساءلة والشفافية وتحسين نظام الإدارة المالية للصندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus