"تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote gender equality and eliminate
        
    • promotion of gender equality and the eradication
        
    • promoting gender equality and eliminating
        
    • promotion of gender equality and elimination
        
    • promotion of gender equality and the elimination
        
    World leaders had agreed to promote gender equality and eliminate gender discrimination through a range of measures. UN وذكر أن قادة العالم اتفقوا على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز بينهما من خلال مجموعة من التدابير.
    We will resolutely promote gender equality and eliminate the range of barriers to the empowerment of women and girls in our societies. UN وسنعمل بعزم على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على كل الحواجز التي تعيق تمكين النساء والفتيات في مجتمعاتنا.
    122.20 Continue to promote gender equality and eliminate discrimination against women and girls in accordance with its obligations under the Convention for the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (Singapore); UN 122-20 مواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات وفقاً لالتزامات قطر بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (سنغافورة)؛
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    C. Update on refugee women: promoting gender equality and eliminating sexual and gender-based violence UN جيم- معلومات مُحدَّثة عن النساء اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني
    63. India noted with appreciation the provision of free legal aid in civil proceedings brought against Cyprus for violations of human rights, and commended significant law reforms aimed at the promotion of gender equality and elimination of discrimination against women. UN 63- وأشارت الهند مع التقدير إلى الحكم الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى القائمين بدعاوى مدنية ضد قبرص بسبب انتهاكات حقوق الإنسان، وأشادت بالإصلاحات القانونية الهامة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز الذي يستهدف المرأة.
    2.5.1 The policy of the Government of Swaziland on the need for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women is embodied in the country being a party to a number of international and regional instruments. UN 2-5-1 تتجسد سياسة حكومة سوازيلند بشأن ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة في انضمام البلد كطرف في عدد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    4. The Committee commends the significant progress achieved since the consideration of the State party's last periodic report and welcomes the adoption of a number of laws, as well as policies, plans and programmes, to promote gender equality and eliminate discrimination against women. UN 4 - تشيد اللجنة بالتقدم الكبير الذي تحقق منذ النظر في التقرير الدوري الأخير للدولة الطرف، وترحب باعتماد عدد من القوانين، وكذلك السياسات والخطط والبرامج، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    80. At the 2005 World Summit on Social Development, Member States resolved to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by, inter alia, ensuring equal access to reproductive health. UN 80 - وقد عقدت الدول الأعضاء العزم في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود عام 2005، على تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز المتفشي بين الجنسين بجملة أمور، منها ضمان المساواة في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    The aim is to promote respect for women and to improve awareness of measures taken by the State, inter alia, to promote gender equality and eliminate stereotypes that discriminate against women; to protect women's and children's rights and interests; to ban sex-selective abortion, forced birth control and female infanticide; and to combat trafficking in women and children. UN والهدف من ذلك هو إشاعة احترام المرأة وزيادة الوعي بالتدابير التي تتخذها الدولة مبتغية منها، في جملة أمور، تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الصور النمطية للمرأة والتمييز ضدها؛ وتعزيز حقوق المرأة والطفل ومصالحهما؛ وحظر الإجهاض الانتقائي بسبب نوع الجنين ومنع الحمل قسراً ووأد البنات، ومن أجل مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    (b) The Sexual Offences Act (2011), Child Pornography Prevention Act (2010), Cybercrimes Act (2010) and Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act (2007), which aim to promote gender equality and eliminate violence against women and girls; and UN (ب) قانون الجرائم الجنسية لعام (2011)، وقانون منع استخدام الأطفال في إنتاج المواد الإباحية لعام (2010)، وقانون جرائم الحيز الإلكتروني لعام (2010)، وقانون (منع وقمع ومعاقبة) الاتجار بالأشخاص لعام (2007)، التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛
    It noted the sincere efforts to promote gender equality and eliminate discrimination against women through equal opportunities legislation, including the 2000 Quota Act, and requested information on national measures to protect the human rights of Afro-Colombian and indigenous peoples, including economic, social and cultural rights. UN وأشارت إلى الجهود الصادقة الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة عن طريق تشريعات المساواة في الفرص، ومنها قانون الحصص لعام 2000، وطلبت معلومات عن التدابير الوطنية لحماية حقوق الإنسان المكفولة للكولومبيين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. During the reporting period, the Romanian Government had adopted a number of specific policies designed to promote gender equality and eliminate discrimination, including the National Strategy for Equal Opportunities between Women and Men and the National Strategy for Preventing and Combating Domestic Violence and their corresponding action plans. UN 5 - وأضـافت أن الحكومة الرومانية قامت أثناء الفترة المقدم عنها التقرير باعتماد عدد من السياسات الخاصة التي تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز، بما في ذلك وضع الاستراتيجية الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال والاستراتيجية الوطنية لمنع العنف المنزلي ومكافحته مع خطط عمل في الحالتين.
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    Affirming that the realization of the right to education, especially for girls, contributes to the promotion of gender equality and the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد أن إعمال الحق في التعليم، وبخاصة للفتيات، يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر،
    It also received an update on refugee women: promoting gender equality and eliminating sexual and gender-based violence, and an oral update on the Executive Committee conclusion on international protection. UN وتلقت أيضاً آخر مستجدات موضوع اللاجئات: تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف الجنسي والجنساني، وتقريراً شفوياً عن مستجدات استنتاج اللجنة التنفيذية بشأن الحماية الدولية.
    253. The Committee welcomes the adoption of a number of legislative, judicial and administrative measures aimed at promoting gender equality and eliminating discrimination against women. UN 253 - ترحب اللجنة باعتماد عدد من التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    49. promoting gender equality and eliminating violence against women and girls require a concerted effort to actively engage men and boys as partners and agents for change. UN 49 - ويتطلب تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد النساء والفتيات جهودا منسقة من أجل إشراك الرجال والفتيان على نحو فعال بوصفهم شركاء في التغيير ومدافعين عنه.
    4. The Committee notes with appreciation the significant law reform undertaken since the consideration of its third periodic report (CEDAW/C/ISR/3) in 2005, aimed at the promotion of gender equality and elimination of discrimination against women and at achieving compliance with the obligations under the Convention. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير العملية الهامة لإصلاح القوانين التي جرت منذ النظر في التقرير الدوري الثالث (CEDAW/C/ISR/3) في عام 2005 بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق الامتثال لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    Strategies include specific measures targeting men as role models for young men and boys in the promotion of gender equality and the elimination of violence against women and girls (see resolution 64/130). UN وتشمل الاستراتيجيات اتخاذ تدابير محددة تستهدف الرجال بوصفهم قدوة للشباب والفتيان في تعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة (انظر القرار 64/130).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus