Some delegations encouraged management to strengthen consultations even further, and to make greater use of statistics compiled by national partners. | UN | وشجعت وفود أخرى الإدارة على المزيد من تعزيز المشاورات وأن تزيد من استخدام الإحصاءات التي جمعها الشركاء الوطنيون. |
Assuming that any gaps in representation exist, what needs to be done is to strengthen consultations at the national level. | UN | وإذا افترضنا وجود أية فجوات في التمثيل، فما يجب فعله هو تعزيز المشاورات على الصعيد الوطني. |
:: Continuing to strengthen the office of the President through enhanced consultations and outreach. | UN | :: مواصلة تعزيز مكتب رئيس الجمعية عن طريق تعزيز المشاورات والاتصالات. |
:: Mechanisms and procedures for strengthening consultations with troop-contributing countries, both current and potential, before and after the establishment of the peacekeeping mission, particularly on matters affecting the safety and security of their personnel and implications for a mission's use of force; | UN | :: آليات وإجراءات تعزيز المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات حاليا والتي من المحتمل أن تساهم بقوات، وذلك قبل إنشاء بعثة حفظ السلام وبعد إنشائها، ولا سيما بشأن المسائل التي تؤثر في أمن أفرادها والآثار المترتبة على استخدام البعثة للقوة؛ |
It was vital to enhance consultations and prepare policy groundwork for a possible voluntary return of the roughly 130,000 displaced persons living in nine temporary shelters in Thailand. | UN | ومن الأهمية البالغة بمكان تعزيز المشاورات وإعداد العمل الأساسي في مجال السياسات اللازم لتهيئة احتمال العودة الطوعية لقرابة 000 130 شخص من المشردين الذين يعيشون في تسعة مآوى مؤقتة في تايلند. |
He urged the Secretariat to promote consultations in that regard. | UN | وحث الأمانة العامة على تعزيز المشاورات في هذا الشأن. |
They supported enhanced consultation and cooperation among the parties to existing zones and called for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة. |
114. Requests resident coordinators and United Nations country teams to strengthen consultation with national Governments and relevant stakeholders, including civil society and non-governmental organizations, in agreement with national Governments, with a view to ensuring that the development and implementation of all United Nations planning and programming documents are fully aligned with national development needs and priorities; | UN | 114 - تطلب إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تعزيز المشاورات مع الحكومات الوطنية والجهات المعنية، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بالاتفاق مع الحكومات الوطنية، بهدف ضمان إعداد جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتخطيط والبرمجة وتنفيذها على نحو يتسق تماما مع الاحتياجات والأولويات الوطنية في مجال التنمية؛ |
The Chinese Government will continue to strengthen consultations and share best practices in financing for development with all parties concerned so as to deepen mutually beneficial cooperation and promote common development. | UN | وستواصل الحكومة الصينية تعزيز المشاورات وتقاسم أفضل الممارسات في عملية التمويل من أجل التنمية مع جميع الأطراف المعنية وذلك لتعميق التعاون المفيد بشكل متبادل وتحسين التنمية المشتركة. |
It is very important to strengthen consultations on South-South cooperation, regional and subregional financial cooperation, particularly regional reserve fund schemes, and development banks. | UN | ومن المهم للغاية تعزيز المشاورات المتعلقة بالتعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون المالي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، ولا سيما نظم صناديق الاحتياطي الإقليمية، ومصارف التنمية. |
Ukraine will pay special attention to practical implementation of another Security Council summit commitment: to strengthen consultations between that organ and troop-contributing countries. | UN | وسوف تهتم أوكرانيا اهتماما خاصا بالتنفيذ العملي لالتزام قطع في آخر جلسة على مستوى القمة عقدها مجلس الأمن، ألا وهي تعزيز المشاورات بين المجلس والبلدان التي تسهم بالقوات. |
It was crucially important to strengthen consultations between the Security Council, the Secretariat and troop-contributing countries at all stages of planning and conducting peacekeeping operations, including by devising new mechanisms. | UN | وإنه من الأهمية بمكان تعزيز المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات في جميع مراحل التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنفيذها، بما في ذلك عن طريق ابتكار آليات جديدة. |
MONUSCO also strengthened the coordination of the Plan and the Strategy through enhanced consultations with Government, the United Nations country team, non-governmental organizations and donor partners. | UN | وقامت البعثة أيضا بتعزيز التنسيق في إطار الخطة والاستراتيجية من خلال تعزيز المشاورات مع الحكومة، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء من الجهات المانحة. |
We look forward to enhanced consultations between the United Nations and its Member States, as well as with regional organizations, to ensure that the best possible use is made of existing capacities. | UN | ونتطلع قُدُما إلى تعزيز المشاورات بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، وكذلك مع المنظمات الإقليمية، لضمان الاستخدام الأفضل للقدرات المتاحة. |
The Caucus indicates their wish for enhanced consultations and coordination with the Government, in its future reporting process of various human rights conventions, including CEDAW. | UN | ويشير التجمع إلى رغبته في تعزيز المشاورات والتنسيق مع الحكومة، في عملية إعداد التقارير المقبلة المتعلقة بمختلف اتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
strengthening consultations with the Member States on the Human Development Report, in accordance with General Assembly resolution 57/264 | UN | تعزيز المشاورات مع الدول الأعضاء بشأن تقرير التنمية البشرية وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264 |
(f) strengthening consultations, coordination and networking with various stakeholders. | UN | (و) تعزيز المشاورات والتنسيق والعمل في إطار الشبكات مع مختلف أصحاب المصلحة. |
45. The Secretariat noted, however, the need to enhance consultations ahead of assessment missions and to improve the analytical focus of reports of the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 45 - ولاحظت الأمانة العامة مع ذلك ضرورة تعزيز المشاورات المعقودة قبل إيفاد بعثات التقييم والحاجة إلى تحسين محور التركيز التحليلي في تقارير إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام. |
The third aspect is to promote consultations among the Member States. | UN | ويتمثل الجانب الثالث في تعزيز المشاورات فيما بين الدول الأعضاء. |
They supported enhanced consultation and cooperation among the parties to existing zones and called for the consideration of the establishment of new zones where appropriate and in conformity with the wishes of regional States. | UN | وتدعم تعزيز المشاورات والتعاون فيما بين الأطراف في المناطق القائمة، وتدعو إلى النظر في إنشاء مناطق جديدة حيثما يكون ذلك ملائما وبما يتفق مع رغبات دول المنطقة. |
" 100. Requests resident coordinators and United Nations country teams to strengthen consultation with national Governments and relevant stakeholders, including civil society and non-governmental organizations, with the agreement of national Governments, with a view to ensuring that the development and implementation of all United Nations planning and programming documents are fully aligned with national development needs and priorities; | UN | " 100 - تطلب إلى المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تعزيز المشاورات مع الحكومات الوطنية والجهات المعنية ذات الصلة، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بموافقة الحكومات الوطنية، وذلك بهدف ضمان وضع وتنفيذ جميع وثائق الأمم المتحدة المتعلقة بالتخطيط والبرمجة على نحو يتسق تماماً مع احتياجات التنمية الوطنية وأولوياتها؛ |
The aim is to promote consultation in the international community, in particular within the context of the Emergency Preparedness and Response Expert Group. | UN | والهدف من ذلك هو تعزيز المشاورات على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في سياق فريق الخبراء المعني بالتأهب وعمليات التدخل السريعة. |
82. In particular, regular consultation shall be fostered with other pan-European organizations. | UN | 82 - ويلزم، على وجه الخصوص، تعزيز المشاورات المنتظمة مع المنظمات الأوروبية الأخرى. |
97. Thus, there are strong common interests among countries in strengthening multilateral consultations and cooperation in the area of competition policy in a manner which would address its implications for global welfare and trade, take account of each country's individual concerns, and which would minimize tensions arising from recourse to unilateral action. | UN | ٧٩- وهكذا يتبين أن هناك مصلحة قوية مشتركة بين البلدان في تعزيز المشاورات والتعاون على المستوى الدولي في مجال سياسة المنافسة بطريقة تعالج آثارها على المصالح والتجارة العالمية، وتأخذ في الحسبان الاهتمامات المختلفة لكـل بلـد وتقلـل إلـى أدنـى حـد مـن التوترات التي يمكن أن تنشـأ عن اللجوء إلى اتخاذ إجراءات أحادية. |