"تعزيز الملكية الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen national ownership
        
    • promoting national ownership
        
    • strengthening national ownership
        
    • enhancing national ownership
        
    • enhanced national ownership
        
    • promote national ownership
        
    • foster national ownership
        
    • enhance national ownership
        
    • strengthened national ownership
        
    • reinforce national ownership
        
    • promotion of national ownership
        
    • greater national ownership
        
    • increase national ownership
        
    • fostering national ownership
        
    • reinforcing country ownership
        
    Delegations emphasized that the organization should strengthen national ownership, national capacity-building and transfer of technical capacity in all its activities. UN وشددت الوفود على أنه يتعين على المنظمة تعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية ونقل القدرات الفنية في جميع أنشطتها.
    Furthermore, analysis underlined that UNDP support to national capacities is an important factor in promoting national ownership. UN وعلاوة على ذلك، فإن التحليل يبرز أن دعم البرنامج الإنمائي للقدرات الوطنية عامل هام في تعزيز الملكية الوطنية.
    Some delegations emphasized the importance of the UNICEF role in strengthening national ownership and supporting the Millennium Development Goals. UN وأكّدت بعض الوفود على أهمية دور اليونيسيف في تعزيز الملكية الوطنية ودعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    AV enhancing national ownership of trade-related assistance in United Nations country-level development plans AW UN تعزيز الملكية الوطنية للمساعدة المتصلة بالتجارة في خطط الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري
    Achievement of the Millennium Development Goals in the LDCs hinged on enhanced national ownership and better coordination of aid activities. UN فبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نمواً يتوقف على تعزيز الملكية الوطنية والارتقاء بتنسيق أنشطة المعونة.
    It was important to address mine action assistance comprehensively, and to promote national ownership. UN وأكد أهمية اعتماد نهج شامل إزاء تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وأهمية تعزيز الملكية الوطنية كذلك.
    Programme information on disarmament, demobilization and reintegration budget and expenditures will be shared more transparently with the North and South Commissions in order to foster national ownership and trust among partners. UN وسيصار إلى تبادل المعلومات البرنامجية على نحو أكثر شفافية عن ميزانية ونفقات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع مفوضيتي الشمال والجنوب بغية تعزيز الملكية الوطنية والثقة بين الشركاء.
    There is a need to realign our approaches and link them to national development priorities to enhance national ownership and long-term sustainability. UN وهناك حاجة لإعادة تنظيم النُهج التي نتبعها وجعلها مرتبطة بالأولويات الإنمائية الوطنية بغية تعزيز الملكية الوطنية والاستدامة على الأمد الطويل.
    Many participants echoed the Secretary-General's call for strengthened national ownership of policies to pursue more inclusive, equitable and environmentally sustainable development paths. UN وردد العديد من المشتركين دعوة الأمين العام إلى تعزيز الملكية الوطنية للسياسات من أجل اتباع مسارات إنمائية أكثر شمولا وإنصافا ومستدامة بيئيا.
    25. The policy’s provisions have also helped to strengthen national ownership in the countries where it was used. UN 25 - كذلك ساعدت الأحكام المتعلقة بالسياسات على تعزيز الملكية الوطنية في البلدان التي استُخدمت فيها.
    On the other hand, in order to strengthen national ownership they have also increasingly moved to national implementation of projects and programmes. UN ومن الناحية الأخرى، يتزايد اتجاه تلك المكاتب إلى التنفيذ الوطني للمشاريع والبرامج، من أجل تعزيز الملكية الوطنية.
    In that connection, she emphasized the need to strengthen national ownership, leadership and responsibility. UN وفي هذا الصدد، شددت على الحاجة إلى تعزيز الملكية الوطنية والقيادة والمسؤولية.
    It will be based on the principle of promoting national ownership and ensuring that the planning process for the transfer of tasks is aligned with the Government's development strategies and national budget processes. UN وستقوم على أساس مبدأ تعزيز الملكية الوطنية وكفالة اتساق عملية التخطيط لنقل المهام مع الاستراتيجيات الإنمائية للحكومة وعمليات الميزانية الوطنية.
    While promoting national ownership and building national capacity in development management, national execution has also caused significant delays in programme implementation for some countries. UN ورغم أن التنفيذ الوطني أدى إلى تعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية في مجال إدارة التنمية، فإنه أدى أيضا إلى تأخيرات كبيرة في تنفيذ البرامج لبعض البلدان.
    8. The experts meeting mentioned above also represents the single most important initiative at the bureau level in terms of promoting national ownership of programme priority setting and dialogue with Governments and civil society. UN ٨ - ويعد أيضا اجتماع الخبراء المذكور أعلاه المبادرة الوحيدة اﻷكثـــر أهمية على مستوى المكتب من حيث تعزيز الملكية الوطنية لعملية تحديد أولويات البرامج، وإجراء حوار مع الحكومـــات والمجتمع المدني.
    All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    All activities supported by the Office are geared towards strengthening national ownership and building national capacity. UN وتُوجَّه جميع الأنشطة التي يدعمها المكتب المذكور نحو تعزيز الملكية الوطنية لتلك الخدمات وبناء القدرات الوطنية.
    Further, it noted the importance of enhancing national ownership of evaluations as key to increasing their usefulness and impact for development. UN وفضلا عن ذلك، لاحظ الاستعراض أهمية تعزيز الملكية الوطنية لعمليات التقييم كأداة لزيادة جدواها وتأثيرها على التنمية.
    AV enhancing national ownership of trade-related assistance in United Nations country-level development plans UN تعزيز الملكية الوطنية للمساعدة المتصلة بالتجارة في خطط الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى القطري
    In that regard, we hope that its renewal will entail enhanced national ownership of the reconstruction process. UN وفي هذا الصدد، نأمل أن يستتبع تجديد ولايتها تعزيز الملكية الوطنية لعملية الإعمار.
    Further limitations on foreign ownership of majority shares in national generalist media companies and domestic commercial airlines are also imposed to promote national ownership of these services. UN وهناك حدود أخرى مفروضة على ملكية الأجانب لحصص الأغلبية في شركات وسائط الإعلام العامة وشركات الخطوط الجوية التجارية المحلية وذلك بغرض تعزيز الملكية الوطنية لهذه الخدمات.
    To ensure success, however, such partnerships should aim to foster national ownership of country programmes. UN غير أنه ينبغي على هذه الشراكات، لكي تضمن النجاح، أن تهدف إلى تعزيز الملكية الوطنية للبرامج القطرية.
    This activity has served to enhance national ownership and support national capacity-building efforts. UN وقد أفاد هذا النشاط في تعزيز الملكية الوطنية ودعم الجهود الوطنية المبذولة لبناء القدرات.
    As far as the civilian capacity initiative is concerned, the Committee was informed upon enquiry that the end goal of the initiative was to achieve more effective delivery of results in the field, specifically through strengthened national ownership and better support to national institution-building. UN وفيما يتعلق بمبادرة القدرات المدنية، فقد أُبلغت اللجنة لدى الاستفسار بأن الهدف النهائي لهذه المبادرة هو التوصل إلى تحقيق نتائج أكثر فعالية في الميدان، وباتباع سبل منها تحديداً تعزيز الملكية الوطنية وتحسين الدعم المقدم لبناء مؤسسات وطنية.
    Hence, if NEX is intended to reinforce national ownership of results, national authorities may be hesitant to enter into NEX arrangements where the commitments to deliver results have no firm and predictable funding. UN وعليه، إذا كان يُرمى من التنفيذ على المستوى الوطني تعزيز الملكية الوطنية للنتائج، فإن السلطات الوطنية قد تتردد في الدخول في ترتيبات تنفيذ وطنية لا يتوفر فيها للالتزامات المتعلقة بتحقيق نتائج تمويل ثابت ويمكن التنبؤ به.
    The United Nations system needs to scrutinize whether its activities contribute to the promotion of national ownership and capacity-building. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة بحاجة إلى النظر مليا فيما إذا كانت أنشطتها تسهم في تعزيز الملكية الوطنية وبناء القدرات.
    Focusing on greater national ownership of the evaluation process, the 2010 ADRs have further strengthened engagement with the national stakeholders, in particular through their participation in evaluation reference groups. UN ومع التركيز على تعزيز الملكية الوطنية لعمليات التقييم، أدت تقييمات النتائج الإنمائية لعام 2010 إلى زيادة التفاعل مع الأطراف الفاعلة الوطنية، وبخاصة من خلال مشاركة هذه الأطراف في أفرقة التقييم المرجعية.
    The Executive Representative of the Secretary-General, Michael von der Schulenburg, briefed the Council and said that UNIPSIL was working to increase national ownership and better aid coordination. UN وقدم الممثل التنفيذي للأمين العام، مايكل فون دير شولنبرغ، إحاطة إلى المجلس ذكر فيها أن المكتب عاكف على تعزيز الملكية الوطنية وتحسين تنسيق المعونة.
    Brazil is committed to doing its best to help to improve the transparency, legitimacy and effectiveness of the PBC with a focus on fostering national ownership, supporting the development of local capacities and assisting the countries emerging from conflict to advance on a sustainable path towards stability and development. UN والبرازيل ملتزمة ببذل قصارى جهدها للمساعدة على تحسين شفافية لجنة بناء السلام وشرعيتها وفعاليتها، مع التركيز على تعزيز الملكية الوطنية ودعم تنمية القدرات المحلية ومساعدة البلدان الخارجة من الصراع على المضي قدما في مسار مستدام نحو الاستقرار والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus