Significant resources continue to be spent on debt service rather than on strengthening human resources and improving infrastructure. | UN | وما زالت تنفق موارد هامة لخدمة الديون، بدل إنفاقها على تعزيز الموارد البشرية وتحسين الهياكل الأساسية. |
UNHCR will review the various options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. | UN | وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية. |
They asked about the Fund's measures to strengthen human resources, partnerships and funding for humanitarian response. | UN | وتساءلت عن التدابير التي يتخذها الصندوق من أجل تعزيز الموارد البشرية والشراكات والتمويل من أجل الاستجابة الإنسانية. |
Activities were designed to strengthen human resources and policy-making capabilities and enable relevant institutions of LDCs to deal with the formulation and enforcement of competition law and policy. | UN | وكان الهدف من الأنشطة هو تعزيز الموارد البشرية وقدرات رسم السياسات وتمكين المؤسسات المختصة في أقل البلدان نمواً من معالجة صياغة وتنفيذ قوانين وسياسات المنافسة. |
Comments on some activities proposed that they should be carried out within inclusive frameworks between developed and developing countries to enhance human resources in developing countries. | UN | واقترحت التعليقات على بعض الأنشطة أن يجري الاضطلاع ضمن أطر جامعة للبلدان المتقدمة والنامية بغرض تعزيز الموارد البشرية في البلدان النامية. |
strengthening of human resources and the institutional budget. | UN | تعزيز الموارد البشرية والميزانية المؤسسية. |
For those reasons, Japan has extended cooperation to developing countries with a view to enhancing human resources in education and health. | UN | ولهذه الأسباب قدمت تعاونت اليابان مع البلدان النامية ابتغاء تعزيز الموارد البشرية في مجالي التعليم والصحة. |
It is also foreseen to reinforce the human resources of the Tribunal in Dakar which will try Mr. Habré, as well as the designation of the necessary judges. | UN | وتوقَّعت أيضاً تعزيز الموارد البشرية للمحكمة في داكار التي ستتولى محاكمة السيد هابري، إضافة إلى تعيين العدد اللازم من القضاة. |
(i) strengthening human resources in regional and multilateral trade rules; | UN | `١` تعزيز الموارد البشرية فيما يتصل بقواعد التجارة اﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف؛ |
For this reason, policies directed at strengthening human resources are a key to both economic growth and poverty reduction. | UN | ولهذا السبب فإن السياسات الموجهة نحو تعزيز الموارد البشرية هي مفتاح النمو الاقتصادي والحد من الفقر على السواء. |
UNHCR will review the different options for further strengthening human resources to improve the management of population statistics. | UN | وستستعرض المفوضية مختلف الخيارات من أجل زيادة تعزيز الموارد البشرية لتحسين إدارة الإحصاءات السكانية. |
Vocational training is another important part of strengthening human resources. | UN | والتدريب المهنــي جزء هام آخر من عملية تعزيز الموارد البشرية. |
It is therefore necessary to strengthen human resources and institutional capacity for integrated rural development and sustainable management of natural resources, taking into consideration culture and land tenure systems. | UN | ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي. |
The UNAIDS assessment underlined the need to strengthen human resources and health systems and to remove major barriers to affordable commodities. | UN | وأكد تقييم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ضرورة تعزيز الموارد البشرية والنظم الصحية وتذليل العقبات الكبرى أمام توفير السلع بأسعار مقبولة. |
In addition, it is also necessary to strengthen human resources and ensure their education and training, to increase the available equipment and infrastructure and provide the stimulus for the necessary legislative measures to enable the new challenges raised by international terrorism to be addressed effectively. | UN | من ناحية أخرى، فإن المواجهة الفعالة للتحديات الجديدة التي يشكلها الإرهاب الدولي تحتاج إلى تعزيز الموارد البشرية وتدريبها وتأهيلها، وزيادة حجم المعدات والهياكل الأساسية الضرورية. |
20. Advice and training will be provided to strengthen human resources and institutional capacities of developing countries in the planning and management of their water and mineral resources in the context of sustainable development. | UN | ٢٠-٢٠ وسيتم توفير المشورة والتدريب بغية تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية للبلدان النامية في مجال تخطيط وإدارة مواردها المائية والمعدنية في إطار التنمية المستدامة. |
CC:Train particularly works to enhance human resources through an innovative suite of training programmes. | UN | ويعمل برنامج التدريب في مجال تغير المناخ بصفة خاصة على تعزيز الموارد البشرية من خلال مجموعة مبتكرة من البرامج التدريبية. |
Furthermore, a number of current initiatives are under way, including the strengthening of human resources in the field by posting representatives with technical and management experience and posting operations managers in large field offices. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات، بما في ذلك تعزيز الموارد البشرية في الميدان من خلال تعيين ممثلين يتمتعون بالخبرات التقنية والإدارية ومديرين للعمليات في المكاتب الميدانية الكبيرة. |
Management agrees with the evaluators that in conflict-affected countries attention needs to be given to enhancing human resources, reviewing financial and administrative procedures, and increasing transparency of operational functions. | UN | تتفق الإدارة مع المقيميِّن على ضرورة توجيه الاهتمام في البلدان المتضررة من الصراعات إلى تعزيز الموارد البشرية واستعراض الإجراءات المالية والإدارية وزيادة شفافية المهام التنفيذية. |
It is also foreseen to reinforce the human resources of the Tribunal in Dakar which will try Mr. Habré, as well as the designation of the necessary judges. | UN | وتوقَّعت أيضاً تعزيز الموارد البشرية للمحكمة في داكار التي ستتولى محاكمة السيد هابري، إضافة إلى تعيين العدد اللازم من القضاة. |
The need for effective land use strategies to address the increasing pressure on limited resources including through strengthened human resource and institutional capacity, watershed, coastal zone and land use change management was considered. | UN | ودُرست ضرورة وضع استراتيجية فعالة لاستخدام الأراضي من أجل معالجة الضغط المتزايد على الموارد المحدودة، بما في ذلك من خلال تعزيز الموارد البشرية والقدرة المؤسسية ومستجمعات المياه وإدارة تغير استخدام المناطق الساحلية والأراضي. |
The promotion of human resources and research infrastructure are also issues of public interest. | UN | ويعتبر تعزيز الموارد البشرية والبنى الأساسية للبحث، قضايا ذات نفع عام كذلك. |
In addition, efforts at capacity-building and institutional strengthening aimed at enhancing the human resources of the subregion were carried forward. | UN | وإضافة الى ذلك، أحرز تقدم في الجهود المبذولة لبناء القدرات وتدعيم المؤسسات الراميين الى تعزيز الموارد البشرية في المنطقة دون اﻹقليمية. |
The provision of aid to developing countries, for instance, was sometimes conditional upon concepts such as human security, human rights and democracy that were unrelated to development, which depended on the enhancement of human resources, infrastructures and capabilities. | UN | فتقديم المعونة إلى البلدان النامية، مثلا، يكون في بعض اﻷحيان مشروطا بمفاهيم كاﻷمن اﻹنساني، وحقوق اﻹنسان، والديمقراطية وهي شروط لا صلة لها بالتنمية، التي تتوقف على تعزيز الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية والقدرات. |
If the role of staff in the implementation of STIP Reviews were to become more policy-oriented, UNCTAD should reflect on how to strengthen the human resources of the Branch. | UN | وإذا كان المتوقع هو أن يصبح دور الموظفين في تنفيذ عمليات الاستعراض هذه موجهاً أكثر نحو السياسة العامة، فعلى الأونكتاد أن يفكر في كيفية تعزيز الموارد البشرية للفرع. |