"تعزيز الوصول إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • promote access to
        
    • enhance access to
        
    • enhancing access to
        
    • promoting access to
        
    • enhanced access to
        
    • strengthening access to
        
    • Increased reach
        
    • Advancing access to
        
    • promotion of access to
        
    A study should be prepared on how to promote access to these systems and on the competition issues raised by access to them. UN وينبغي إعداد دراسة بشأن كيفية تعزيز الوصول إلى هذه النظم وبشأن ما يثيره من قضايا متعلقة بالمنافسة.
    This part of the session focused on ways and means to enhance access to financial resources for technology transfer. UN 46- ركز هذا الجزء من الجلسة على سبل ووسائل تعزيز الوصول إلى مصادر تمويل مشاريع نقل التكنولوجيا.
    enhancing access to the Court will not only depend on resources but also on building the capacity of States through training and knowledge. UN ولن يعتمد تعزيز الوصول إلى المحكمة على الموارد فحسب، وإنما أيضاً على بناء قدرة الدول عن طريق التدريب والمعرفة.
    Funding would be key to promoting access to renewable energy sources. UN والتمويل هو مفتاح تعزيز الوصول إلى مصادر الطاقة المتجددة.
    UNOHCHR Citizens' participation, esp. vulnerable groups, in policy dialogue through enhanced access to information UN مشاركة المواطنين، وخاصة الفئات الضعيفة، في حوار السياسيات من خلال تعزيز الوصول إلى المعلومات
    With the drawdown of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad, the handover strategy builds on the collective achievements of the Mission and UNDP in strengthening access to justice. UN وفي سياق تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، تستفيد استراتيجية التسليم من الإنجازات الجماعية التي حققتها البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تعزيز الوصول إلى العدالة.
    (b) Increased reach of the online components of communications campaigns on priority themes UN (ب) تعزيز الوصول إلى عناصر الحملات الإعلامية المتعلقة بالمواضيع ذات الأولوية والمتاحة على الإنترنت
    promote access to the Internet and online safety UN تعزيز الوصول إلى شبكة الإنترنت والسلامة في استخدامها
    :: promote access to assets, public goods, social services, research and extension and technology; UN :: تعزيز الوصول إلى الأصول والسلع العامة والخدمات الاجتماعية والبحوث والإرشاد والتكنولوجيا؛
    Efforts to promote access to information on environmentally sound technologies could be examined, with particular reference to three issues: UN ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا:
    enhance access to domestic sources of metals. UN تعزيز الوصول إلى المصادر المحلية للمعادن.
    5. Requests the Executive Director to further enhance access to information in future related policies. 1/14. UN 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة.
    5. Requests the Executive Director to further enhance access to information in future related policies. UN 5 - تطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تعزيز الوصول إلى المعلومات في السياسات العامة المستقبلية ذات الصلة.
    Regional cooperation in energy production and distribution is also crucial in enhancing access to modern energy in the region. UN كما أن التعاون الإقليمي في إنتاج الطاقة وتوزيعها يكتسي أهمية حاسمة في تعزيز الوصول إلى الطاقة الحديثة في المنطقة.
    Technical aspects of the issues involved in enhancing access to and use of information networks UN الجوانب التقنية للقضايا الداخلة فــي تعزيز الوصول إلى
    The project has paved the way for the Monitoring of Environment and Security in Africa programme, which is being implemented to address the environment, climate and food security in enhancing access to and exploitation of relevant Earth observation applications in Africa. UN وقد مهد المشروع السبيل لبرنامج رصد البيئة والأمن في أفريقيا، الذي يجري تنفيذه لتناول مسائل البيئة والمناخ والأمن الغذائي في تعزيز الوصول إلى تطبيقات رصد الأرض ذات الصلة واستغلالها في أفريقيا.
    If successful in promoting access to energy in an affordable manner for the outer islands communities, it would represent an excellent example of partnership in energy management for sustainable development for remote, poor communities in many small island developing States. UN وإذا نجح المشروع في تعزيز الوصول إلى الطاقة بأسلوب ذي كلفة ميسرة لمجتمعات الجزر الخارجية، فسوف يشكل نموذجا رائعا للشراكة في إدارة الطاقة لأغراض التنمية المستدامة للمجتمعات النائية الفقيرة في كثير من الدول الجزرية.
    NGOs play key roles in promoting access to information and public participation. UN (ج) تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً أساسياً في تعزيز الوصول إلى المعلومات ومشاركة الجمهور.
    IV. Role of the United Nations Office on Drugs and Crime in promoting access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa UN رابعا- دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا
    enhanced access to affordable, sustainable and high-quality social services such as employment and training services, services for the homeless, outofschool care, childcare and long-term care services; UN تعزيز الوصول إلى خدمات اجتماعية ميسورة التكلفة ومستدامة وعالية الجودة من قبيل العمل وخدمات التدريب والخدمات المخصصة للمشرّدين وخدمات الرعاية خارج المدرسة ورعاية الأطفال والرعاية الطويلة الأجل؛
    One programme, carried out with support from the Health Solidarity Fund (FOSALUD), taxed fuel to fund enhanced access to health care in rural areas. UN وأحد البرامج التي تنفذ بدعم من صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على الوقود بغية تمويل تعزيز الوصول إلى الرعاية الصحية في المناطق الريفية.
    They recognized that improved participation of civil society depended upon, inter alia, strengthening access to information and building civil society capacity and an enabling environment. UN وأقروا بأن تحسين مشاركة المجتمع المدني يتوقف، في جملة أمور، على تعزيز الوصول إلى المعلومات وبناء قدرات المجتمع المدني، وتهيئة بيئة مواتية.
    A. Advancing access to justice through national courts 32 - 34 9 UN ألف - تعزيز الوصول إلى العدالة عن طريق المحاكم الوطنية 32-34 11
    Stressing also the importance of developing and implementing national legislation on the promotion of access to information and of strengthening the administration of justice, transparency, accountability and good governance at all levels, UN وإذ يشدّد أيضاً على أهمية وضع وتنفيذ تشريعات وطنية بشأن تعزيز الوصول إلى المعلومات، وكذلك بشأن تعزيز إقامة العدل والشفافية والمساءلة والحكم السديد على جميع الصُعُد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus