"تعزيز تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen measures
        
    • strengthening measures
        
    • promote measures
        
    • promoting measures
        
    • promotion of measures
        
    • enhance measures
        
    • enhanced measures
        
    • strengthening of measures
        
    • stronger measures
        
    • reinforce measures
        
    Recognizing the need to address the new challenges to security and to strengthen measures to combat international terrorism, Kazakhstan has stepped up its efforts to join multilateral non-proliferation regimes. UN وكثفت كازاخستان جهودها للانضمام إلى نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف، إدراكاً منها للحاجة إلى التصدي للتحديات الجديدة التي يواجهها الأمن وإلى تعزيز تدابير مكافحة الإرهاب الدولي.
    It is recommended that the country should continue to strengthen measures to encourage the reporting of corruption offences and cooperation with the public sector. UN ويوصَى بأن يواصل البلد تعزيز تدابير التشجيع على الإبلاغ عن جرائم الفساد وعلى التعاون مع القطاع العام.
    Sustaining HIV treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection UN مواصلة زيادة الإجراءات لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بالفيروس والسل معا
    Sustaining accelerated treatment scale-up while strengthening measures to address HIV/TB co-infection UN مواصلة التسريع في زيادة العلاج وفي الوقت نفسه تعزيز تدابير الحد من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل معا
    It is therefore necessary to promote measures to build confidence and address these issues in a fair and balanced manner. UN لذلك من الضروري تعزيز تدابير بناء الثقة وتناول هذه المسائل بطريقة منصفة متوازنة.
    Recognizing the frequency and impact of natural disasters on LDCs, ECA undertakes activities aimed at promoting measures for protecting the environment and mitigating the impact of natural disasters. UN وإدراكاً منها لتواتر الكوارث الطبيعية وآثارها على هذه البلدان، تضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة ترمي إلى تعزيز تدابير حماية البيئة والتخفيف من آثار هذه الكوارث.
    ○Promotion of measures to combat problems that threaten the health of women UN تعزيز تدابير مكافحة المشاكل التي تهدد صحة المرأة
    32. The Force has also been able to enhance measures for the protection of civilians, thanks to the deployment of key force multipliers. UN ٣٢ - وتمكنت القوة أيضا من تعزيز تدابير حماية المدنيين بفضل نشر مضاعِفات القوة الرئيسية.
    The State party should further strengthen measures to combat early marriage by putting in place mechanisms in the provinces and by pursuing community awareness-raising strategies focusing on the consequences of early marriages. UN كما ينبغي أن تزيد من تعزيز تدابير مكافحة الزواج المبكر وذلك باستحداث آليات في المقاطعات وبمواصلة تنفيذ استراتيجيات التوعية المجتمعية مع التركيز على آثار الزواج المبكر.
    strengthen measures to respond to gender-based violence in every sphere of public and private life (Sri Lanka); 123.106. UN 123-105- تعزيز تدابير التصدي للعنف الجنساني في كل ميدان من ميادين الحياة العامة والخاصة (سري لانكا)؛
    strengthen measures to combat violence against women and children (Senegal); UN 109-82- تعزيز تدابير مكافحة العنف ضد النساء والأطفال (السنغال)؛
    The State party should further strengthen measures to combat early marriage by putting in place mechanisms in the provinces and by pursuing community awareness-raising strategies focusing on the consequences of early marriages. UN كما ينبغي أن تزيد من تعزيز تدابير مكافحة الزواج المبكر وذلك باستحداث آليات في المقاطعات وبمواصلة تنفيذ استراتيجيات التوعية المجتمعية مع التركيز على آثار الزواج المبكر.
    Most speakers also commended the work of his dedicated staff, many of whom work in very dangerous and difficult circumstances, and they called upon UNHCR to further strengthen measures to ensure their safety and security. UN وأثنى معظم المتحدثين على عمل موظفيه المتفانين، الذين يعمل العديد منهم في ظروف جد خطرة وصعبة، ودعوا المفوضية إلى تعزيز تدابير سلامتهم وأمنهم.
    IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN رابعا - تعزيز تدابير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse UN ثالثا - تعزيز تدابير الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    Given the need to maintain a precautionary approach to this fishery, views were exchanged within the Commission regarding ways of strengthening measures for the conservation of this species. UN ونظرا للحاجة إلى مواصلة اتّباع نهج وقائي لهذه المصائد، تبادل أعضاء اللجنة الآراء بشأن سبل تعزيز تدابير حفظ هذا النوع.
    They noted that the murder of Ms. Ochoa demonstrated the vulnerability of human rights defenders and underlined the need for strengthening measures for their protection. UN ولاحظوا أن اغتيال السيدة أوتشوا يثبت مدى استضعاف المدافعين عن حقوق الإنسان ويؤكد ضرورة تعزيز تدابير حمايتهم.
    ・Promote measures to combat certain media, such as harmful books and the Internet websites that display sex and violence, etc. UN تعزيز تدابير مكافحة وسائط إعلام معينة، مثل الكتب الضارة ومواقع الإنترنت التي تعرض الجنس والعنف إلخ.
    Consequently, this Conference is called on to promote measures and means to address the challenges of peace, disarmament and security. UN ولذلك، فإن هذا المؤتمر مدعو إلى تعزيز تدابير وسبل للتصدي لتحديات السلم ونزع السلاح والأمن.
    Under the program for promoting measures against smoking, awareness-raising activities targeting younger women are being conducted. UN وفي إطار برنامج تعزيز تدابير مكافحة التدخين، يجري الاضطلاع بأنشطة توعية تستهدف الشابات.
    104.31 Continue promoting measures against extreme poverty and in favour of social inclusion (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 104-31 مواصلة تعزيز تدابير مكافحة الفقر المدقع، والتدابير التي تدعم الإدماج الاجتماعي (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    promotion of measures for adaptation to the adverse effects of climate change; UN `5` تعزيز تدابير التكيف مع الآثار الضارة لتغير المناخ؛
    In order to respond appropriately to the emerging security issues such as stalking, domestic violence, child abuse, and sex crimes, as well as to enhance measures to deal with victims, it is vital to use effectively the abilities and characteristics of women police officers. UN للتصدي على النحو المناسب لقضايا الأمن الناشئة من قبيل الملاحقة، والعنف العائلي، وإساءة معاملة الأطفال، وجرائم الجنس، فضلا عن تعزيز تدابير التعامل مع المجرمين، من الأهمية البالغة استغلال قدرات ومميزات ضابطات الشرطة بفعالية.
    Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing. UN وتود أستراليا أن تؤكد رغبتها القوية في تعزيز تدابير معالجة الصيد غير المشروع وغير المنظم.
    The implementation of the draft resolution will facilitate the further strengthening of measures for the recovery of affected areas. UN وسييسر تنفيذ مشروع القرار زيادة تعزيز تدابير انتعاش المناطق المتضررة.
    Another delegation called for stronger measures against corruption in both developed and developing countries. UN ودعا وفد آخر إلى تعزيز تدابير مكافحة الفساد في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    Recommendations 135.58, 135.59 - Equatorial Guinea agrees to reinforce measures to combat migrant smuggling and human trafficking. UN التوصيتان 135-58، 135-59- تقبل غينيا الاستوائية تعزيز تدابير مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus