"تعزيز حقوق الانسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion of human rights
        
    • promote human rights
        
    • promoting human rights
        
    • human rights promotion
        
    • promotion of the human rights
        
    • protect human rights
        
    • elements in the promotion
        
    Regarding human development and governance, a significant presence was maintained in the establishment of decentralized political and administrative models for public management systems, the promotion of human rights through awareness-building and institutional-strengthening as well as the modernization of the State. UN وفيما يتعلق بالتنمية البشرية والتوجيه، تجلى وجودهما في وضع نماذج سياسية وادارية لا مركزية ﻷنظمة الادارة العامة وفي تعزيز حقوق الانسان عن طريق بناء الوعي والتدعيم المؤسسي فضلا عن تحديث الدولة.
    Let us ensure that cold-war confrontation will not be replaced by a no-less-sterile North-South dispute on approaches to the promotion of human rights and the work of the High Commissioner. UN ولنكفل أن المواجهة التي كانت سائدة أبان الحرب الباردة لن يُستعاض عنها بنــــزاع لا يقل عنها عقما بين الشمال والجنوب بشــــأن نهج تعزيز حقوق الانسان وعمل المفوض السامي.
    The promotion of human rights was cost-effective because expenditure in that field resulted in the longer term in savings in other areas, for example, peace-keeping operations. UN ومضى قائلا إن تعزيز حقوق الانسان أمر فعال من حيث التكلفة ﻷن اﻹنفاق في هذا الميدان يسفر في المدى الطويل عن وفورات في مجالات أخرى مثل عمليات حفظ السلام.
    A project to promote human rights through the electronic media is also under way. UN كما ينفذ المركز حاليا مشروعا يهدف الى تعزيز حقوق الانسان من خلال وسائل الاعلام الالكترونية.
    All of us need to do more, however, to help the United Nations live up to its potential for promoting human rights. UN غير أن من واجبنا جميعا أن نقدم المزيد لمساعدة اﻷمم المتحدة على الارتقاء إلى مستوى إمكاناتها في مجال تعزيز حقوق الانسان.
    For these are important building blocks on which greater progress on human rights promotion and protection can be built so that eventually Indonesia can attain the kind of human rights situation that its Government and people aspire for. UN فهذه لبنات هامة يمكن ان يبنى عليها المزيد من التقدم في اتجاه تعزيز حقوق الانسان وحمايتها بحيث يمكن لاندونيسيا في نهاية المطاف ان تحقق حالة حقوق الانسان التي تتوق اليها حكومتها وشعبها.
    They emphasize cooperation and coordination among the treaty monitoring bodies in the promotion of the human rights of women. UN وهما يشددان على التعاون والتنسيق فيما بين هيئات رصد المعاهدات في مجال تعزيز حقوق الانسان للمرأة.
    But underlying the Charter was a no less ambitious ideal: the commitment to address the sources of human conflict through the promotion of human rights, justice and social progress. UN إلا أن الميثاق كان يقوم على مثل أعلى لا يقل طموحا عن ذلك، وهو الالتزام بالتصدي لمصادر الصراعات بين البشر من خلال تعزيز حقوق الانسان والعدالة والتقدم الاجتماعي.
    The Director presented an overview of the work of the Organization and its role in the promotion of human rights around the world, including the launch of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وقدم المدير استعراضاً عاماً لعمل المنظمة ودورها في تعزيز حقوق الانسان على نطاق العالم، بما في ذلك بدء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    Recognizing the decisive role of the programme of advisory services and technical assistance of the Centre for Human Rights in the promotion of human rights in general and children's rights in particular, UN إذ تقر بالدور الحاسم الذي يؤديه برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق الانسان في تعزيز حقوق الانسان بوجه عام وحقوق اﻷطفال بوجه خاص،
    C. promotion of human rights and efforts to rehabilitate the Rwandan justice system UN جيم - تعزيز حقوق الانسان وبذل الجهود ﻹحياء نظام العدالة في رواندا
    But underlying the Charter was a no less ambitious ideal: the commitment to address the sources of human conflict through the promotion of human rights, justice and social progress. UN إلا أن الميثاق كان يقوم على مثل أعلى لا يقل طموحا عن ذلك، وهو الالتزام بالتصدي لمصادر الصراعات بين البشر من خلال تعزيز حقوق الانسان والعدالة والتقدم الاجتماعي.
    Beyond a limited continuation of assistance for new returnees, the primary focus of UNHCR in 1996 will be towards the more traditional role of advocacy and promotion of refugee law, the pursuit of durable solutions for refugees and persons of concern, and support for the promotion of human rights through close collaboration with the United Nations Centre for Human Rights. UN وإلى جانب مواصلة تقديم مساعدة محدودة إلى العائدين الجدد، سينصب تركيز المفوضية اﻷساسي في عام ١٩٩٦ على الدور التقليدي إلى حد أبعد وهو مناصرة قانون اللاجئين وتعزيزه، والتماس حلول مستديمة للاجئين واﻷشخاص الذين تهتم بهم، ودعم تعزيز حقوق الانسان من خلال التعاون الوثيق مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    The Cuban Government nevertheless intended to cooperate, as it always had, with the machinery for the promotion of human rights and reaffirmed its willingness to debate such questions in the appropriate forums and in accordance with the principles of the indivisibility, universality and interdependence of human rights, as set forth in the Vienna Declaration. UN وإن كانت حكومتها تنوي على الرغم من ذلك التعاون كما فعلت دائما مع آليات تعزيز حقوق الانسان وتؤكد من جديد رغبتها في مناقشة هذه المسائل في المحافل المناسبة ووفقا لمبادئ السلم اﻹقليمية والعالمية وترابط حقوق الانسان المنصوص عليها في إعلان فيينا.
    Reaffirming that all Member States have the obligation to promote human rights and to fulfil the obligations they have undertaken under the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز حقوق الانسان والوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Reaffirming that all Member States have the obligation to promote human rights and to fulfil the obligations they have undertaken under the various instruments in this field, UN وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تعزيز حقوق الانسان والوفاء بالتزاماتها المنصوص عليها في مختلف الصكوك في هذا الميدان،
    Measures to promote human rights UN التدابير من أجل تعزيز حقوق الانسان
    We also note the vigorous efforts of the Secretary-General and of the United Nations system as a whole in promoting human rights. UN ونلاحظ أيضا الجهود النشطة التي يبذلها اﻷمين العام وتبذلها منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها في سبيل تعزيز حقوق الانسان.
    The promotion and protection of all human rights must be equally emphasized, and selectivity in promoting human rights should be avoided. UN وينبغي التشديد على تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان على حد سواء، وتفادي الانتقائية في مجال تعزيز حقوق الانسان.
    57. The activities undertaken by the Office in the areas of human rights promotion and education are its most developed and dynamic. UN ٥٧ - وأما أنشطة تعزيز حقوق الانسان وتدريسها فهي أكثر أنشطة مكتب النائب تطورا ودينامية.
    Bearing in mind that the High Commissioner for Human Rights has, in conformity with General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, the responsibility, inter alia, to coordinate the human rights promotion and protection activities throughout the United Nations system, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المفوض السامي لحقوق الانسان يتحمﱠل، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/١٤١ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، المسؤولية عن جملة أمور منها تنسيق اﻷنشطة الرامية الى تعزيز حقوق الانسان وحمايتها في منظومة اﻷمم المتحدة جميعها،
    " Stressing that the promotion of the human rights of women constitutes an integral part of the human rights activities of the United Nations, as reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action, adopted by the World Conference on Human Rights, UN وإذ تشدﱢد على أن تعزيز حقوق الانسان للمرأة جزء لا يتجزأ من أنشطة اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي أكده من جديد اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الانسان،
    They were, however, opposed to the selective application of human rights standards. Efforts to protect human rights should be pursued fairly and impartially, free of any political agenda. UN بيد أنها تعلن معارضتها لتطبيق معايير حقوق اﻹنسان بطريقة انتقائية، حيث أن تعزيز حقوق الانسان ينبغي أن يكون عادلا وحياديا وبعيدا عن كل مطمح سياسي.
    elements in the promotion and protection of UN تعزيز حقوق الانسان وحمايتها ٩٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus