UNCTAD, the regional commissions and regional organizations should further strengthen their support and capacity-building activities in this regard. | UN | وينبغي للأونكتاد واللجان الإقليمية والمنظمات الإقليمية أن تواصل تعزيز دعمها وأنشطتها في مجال بناء القدرات في هذا الصدد. |
Governments were urged to strengthen their support for international protection of and assistance to refugees, as well as displaced persons (para. 10.24). | UN | ويحث برنامج العمل الحكومات على تعزيز دعمها لأنشطة الحماية والمساعدة الدولية لصالح اللاجئين، بل ولصالح المشردين. |
The United Nations will make every effort to strengthen its support for the electoral process to avoid undue delays. | UN | وستبذل الأمم المتحدة قصاراها من أجل تعزيز دعمها للعملية الانتخابية وتجنب حدوث أي تأخير لا داعي له. |
We are pleased that the United Nations has worked to strengthen its support for Africa's development agenda. | UN | يسرنا أن الأمم المتحدة قد عملت على تعزيز دعمها لجدول أعمال التنمية لأفريقيا. |
The Heads of State and Government of AOSIS called on the UN System to enhance its support to SIDS. | UN | 22 - ودعا رؤساء دول وحكومات التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
We encourage all actors to continue to enhance their support of OCHA. | UN | ونحث جميع الأطراف الفاعلة على مواصلة تعزيز دعمها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
I strongly urge donor countries to strengthen their support to humanitarian assistance efforts in Burundi. | UN | لذا، أحثّ البلدان المانحة بشدة على تعزيز دعمها لجهود المساعدة الإنسانية في بوروندي. |
At the same time, my delegation wishes to urge the United Nations system, including the WHO, and other relevant international organizations to strengthen their support to Member States that need assistance in carrying out their initiatives. | UN | وفي نفس الوقت، يود وفدي أن يحث منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز دعمها للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ مبادراتها. |
(iii) Host countries should strengthen their support for circular migration, for example by issuing multiple re-entry visas. | UN | ' 3` ينبغي للبلدان المضيفة تعزيز دعمها للهجرة الدائرية، وذلك مثلا من خلال إصدار تأشيرات دخول لمرات متعددة. |
Our leaders appealed to the international financial institutions to strengthen their support in the fight against poverty by providing resources and technical assistance to national programmes. | UN | وقد ناشد زعماؤنا المؤسسات المالية الدولية تعزيز دعمها في مكافحة الفقر، بتقديم موارد ومساعدة تقنية الى البرامج الوطنية. |
Africa's development partners and the United Nations should strengthen their support for the African Peer Review Mechanism, including through financial and capacity-building assistance. | UN | وينبغي لشركاء أفريقيا في التنمية والأمم المتحدة تعزيز دعمها للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، بما في ذلك عن طريق المساعدة المالية وبناء القدرات. |
(ii) To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights non-governmental organizations in Sierra Leone. | UN | `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛ |
To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights non-governmental organizations in Sierra Leone. | UN | `2` تعزيز دعمها للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون ومواصلة تعاونها معها وتوسيع نطاقه؛ |
To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights nongovernmental organizations in the Democratic Republic of the Congo; | UN | `2` تعزيز دعمها لمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونها معها؛ |
It therefore intended to enhance its support in order to meet the basic needs of the Myanmar people, in accordance with future developments there. | UN | وهي لذلك تعتزم تعزيز دعمها من أجل تلبية الاحتياجات الأساسية لشعب ميانمار، وفقا للتطورات الجارية هناك في المستقبل. |
It will need to further enhance its support to United Nations field presences in developing joint strategies, programmes and resource mobilization initiatives. | UN | بيد أنها ستحتاج إلى مواصلة تعزيز دعمها المقدم إلى العمليات الميدانية للأمم المتحدة في وضع الاستراتيجيات المشتركة والبرامج ومبادرات تعبئة الموارد. |
It called for the United Nations to enhance its support for the World Tourism Organization in furthering its activities to implement the Global Code of Ethics for Tourism. | UN | ودعت الأمم المتحدة إلى تعزيز دعمها للمنظمة العالمية للسياحة في مواصلة أنشطتها لتنفيذ المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة. |
She also called on all stakeholders to enhance their support for UNHCR in the performance of its mandated responsibilities. | UN | ودعت أيضاً جميع الأطراف المعنية إلى تعزيز دعمها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أداء مسؤولياتها المناطة بها. |
Moreover, the government has urged universities to enhance their support for female students seeking employment. | UN | ثم إن الحكومة حثت الجامعات على تعزيز دعمها للطالبات الباحثات عن عمل. |
In welcoming the report, the General Assembly called on the United Nations, in collaboration with the key strategic partners, to enhance support to the AU in its efforts to develop a capacity to undertake and manage peacekeeping operations in Africa. | UN | وإذ رحبت الجمعية العامة بالتقرير، دعت الأمم المتحدة إلى أن تعمل، بالتعاون مع شراكائها الاستراتيجيين الرئيسيين، على تعزيز دعمها للجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي من أجل تنمية قدرته على الاضطلاع بعمليات حفظ السلام في أفريقيا وإدارتها. |
Both developing and developed countries must strengthen support for peacekeeping, reaffirming to local parties that the presence of the United Nations signifies the concerted will and determination of the entire international community. | UN | وينبغي لكل من البلدان النامية والمتقدمة النمو تعزيز دعمها لحفظ السلام، وأن تؤكد مجددا للأطراف المحلية أن تواجد الأمم المتحدة يعكس الإرادة والتصميم الجماعيين من طرف المجتمع الدولي بأكمله. |
The Board encouraged all countries, in the spirit of the Monterrey Consensus, to further their support for UNFPA, including through greater advocacy and increased funding, in particular to the Fund's core resources. | UN | وشجع المجلس جميع البلدان، انطلاقا من الروح التي تجلت في توافق آراء مونتيري، على تعزيز دعمها للصندوق، بما في ذلك عن طريق زيادة جهود الدعوة وجهود التمويل، وبخاصة فيما يتعلق بالموارد الأساسية للصندوق. |
Delegations expressed support for plans of the UNDG office to reinforce its support to country teams in this regard. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لخطط مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الهادفة إلى تعزيز دعمها للأفرقة القطرية في هذا المجال. |
85. OHCHR is working towards enhancing its support to and relationship with the ICC and its newly established Bureau as well as its accreditation procedure so that NHRIs can more effectively and independently contribute to ensuring that international human rights norms are translated into consistent national laws and practices. | UN | 85- وتعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الآن على تعزيز دعمها للجنة التنسيق الدولية وعلاقتها معها ومع مكتبها المنشأ حديثاً، وكذلك تعزيز إجراءات الاعتماد لديها، كي يتسنى للمؤسسات الوطنية الإسهام بفعالية واستقلالية أكثر في ضمان ترجمة القواعد الدولية لحقوق الإنسان إلى قوانين وممارسات وطنية منسجمة. |
In preparation for the September elections, IFOR is now strengthening its support for the OSCE and is already fully assisting in the implementation of the election process. | UN | واستعدادا للانتخابات التي ستجري في أيلول/سبتمبر ، تعكف قوة التنفيذ اﻵن على تعزيز دعمها المقدم إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وقد أصبحت اﻵن تساعد على نحو كامل في تنفيذ العملية الانتخابية . |