"تعزيز دوره في" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen its role in
        
    • strengthening its role in
        
    • increase its role in
        
    • reinforce its role in
        
    • enhance their role in
        
    • strengthen their role in
        
    We are confident that further concrete measures by the Security Council to address the concerns of Member States will only strengthen its role in the maintenance of peace and security. UN ونحن نثق بأن اتخاذ تدابير إضافية ملموسة من جانب مجلس اﻷمن مراعاة لشواغل الدول اﻷعضاء أمر لا يمكن إلا أن يؤدي إلا إلى تعزيز دوره في صون السلم واﻷمن.
    UNCTAD had continued to strengthen its role in the United Nations reform process, in particular through its coordination of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة، وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    UNCTAD had continued to strengthen its role in the United Nations reform process, in particular through its coordination of the United Nations Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. UN وقال إن الأونكتاد قد واصل تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة وبخاصة عن طريق تنسيق عمل مجموعة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    This would increase the economic contribution of the culture sector while strengthening its role in reducing inequalities, as emphasized by Norway. UN فمن شأن ذلك أن يزيد من إسهام قطاع الثقافة في الاقتصاد إلى جانب تعزيز دوره في الحد من أوجه عدم المساواة.
    Throughout the year, such work was carried out in partnership with 14 Colombian NGOs and with local authorities, in order to help civil society increase its role in protecting and finding solutions for IDPs. UN وتم الاضطلاع بهذا العمل طوال السنة بمشاركة 14 منظمة غير حكومية كولومبية وسلطات محلية، وذلك لمساعدة المجتمع المدني على تعزيز دوره في توفير الحماية للمشردين داخلياً وإيجاد الحلول لمشكلتهم.
    Donors were exhorted to increase their extrabudgetary contributions to UNCTAD to reinforce its role in the Integrated Framework, especially through concrete field actions. UN وأضاف قائلاً إن الجهات المانحة تُحَضّ على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في دعم عمل الأونكتاد بغية تعزيز دوره في تنفيذ الإطار المتكامل، وبخاصة من خلال اتخاذ إجراءات ميدانية ملموسة.
    17. We call on civil society, including non-governmental organizations, voluntary associations and foundations, the private sector and other relevant stakeholders at the local, national, regional and global levels, to enhance their role in national development efforts as well as their contribution to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, and we commit ourselves as national Governments to the inclusion of these stakeholders. UN 17 - وندعو المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والجمعيات والمؤسسات الطوعية والقطاع الخاص وغيرها من الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، إلى تعزيز دوره في الجهود المبذولة من أجل التنمية على الصعيد الوطني ومساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ونلتزم بوصفنا حكومات وطنية بإشراك تلك الجهات المعنية.
    186. For these purposes, a number of FAO regional fishery bodies have already begun to strengthen their role in the management of fisheries in areas under their respective competence. UN 186 - ولهذه الأغراض، فإن عددا من الهيئات الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمعنية بمصائد الأسماك في المنطقة قد بدأ بالفعل في تعزيز دوره في إدارة مصائد الأسماك في مناطق اختصاص كل منها.
    " The Security Council notes the varied nature of conflicts, which involve not only conflicts between States and within States, but also new emerging threats, and thus reiterates its determination to strengthen its role in preventing and resolving conflict in all its forms. UN ' ' ويلاحظ مجلس الأمن تنوع طابع النزاعات التي لا تشمل النزاعات بين الدول وداخل الدول فحسب، بل تشمل أيضا التهديدات الجديدة الناشئة، ويؤكد بالتالي عزمه على تعزيز دوره في منع نشوب النزاعات بكافة أشكالها وحل تلك النزاعات.
    We believe that the Economic and Social Council should further strengthen its role in coordinating and strategically guiding the operational activities of the United Nations system. UN ونرى أن يواصل المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وتوجيهها استراتيجياً.
    However, they noted the need for a more strategic approach to achieving the objectives set out in paragraph 11 of the Accra Accord within its three pillars of work, and urged UNCTAD to strengthen its role in global governance. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    However, they noted the need for a more strategic approach to achieving the objectives set out in paragraph 11 of the Accra Accord within its three pillars of work, and urged UNCTAD to strengthen its role in global governance. UN على أنها أشارت إلى ضرورة إيجاد نهج استراتيجي أكثر جدوى لتحقيق الأهداف المبيّنة في الفقرة 11 من اتفاق أكرا في إطار ركائز عمله الثلاث، وحثت الأونكتاد على تعزيز دوره في مجال الحوكمة العالمية.
    " To strengthen its role in the coordination of environmental activities in the United Nations system in the field of the environment, as well as its role as an Implementing Agency of the Global Environment Facility, based on its comparative advantage and scientific and technical expertise; UN " تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة فضلا عن دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية استنادا إلى ميزته النسبية والخبرات العلمية والتقنية؛
    427. It is also extremely important to take the necessary political steps to restore the status of the former Deputy Ombudsman for Women in the Ombudsman's Office in order to strengthen its role in enforcing respect for women's human rights. UN 427 - ويعتبر وجود الإدارات السياسية اللازمة لإعادة وضع أمين المظالم المساعد لشؤون المرأة في مكتب أمين المظالم، من أجل تعزيز دوره في مجال فرص المطالبة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Observing that SWAps presented both challenges and opportunities, she stated that the Fund would seek to strengthen its role in the SWAp policy dialogue, particularly with reference to reproductive health and rights, gender, and women’s empowerment. UN وبعد أن لاحظت أن النهج القطاعية الشاملة تثير التحديات وتتيح الفرص معا، ذكرت أن الصندوق سيسعى إلى تعزيز دوره في الحوار بشأن سياسات النهج القطاعية، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالصحة والحقوق اﻹنجابية وقضايا الجنسين وتمكين المرأة.
    " The Council notes the varied nature of conflicts, which involve not only conflicts between States and within States, but also new emerging threats, and thus reiterates its determination to strengthen its role in preventing and resolving conflict in all its forms. UN ' ' ويلاحظ المجلس تنوع طابع الصراعات التي لا تشمل الصراعات بين الدول وداخل الدول فحسب، بل تشمل أيضا التهديدات الجديدة الناشئة، ويكرر بالتالي تأكيد تصميمه على تعزيز دوره في منع نشوب الصراعات بكل أشكالها وحلها.
    VII. Conclusions and recommendations 85. Noting significant developments in all of its mandated areas of responsibility, the Ethics Office continues to strengthen its role in facilitating a culture of ethics, integrity, accountability and trust within the United Nations. UN 85 - بالإشارة إلى التطورات الهامة في جميع مجالات المسؤولية المنوطة به، يواصل مكتب الأخلاقيات تعزيز دوره في مجال تيسير قيام ثقافة للأخلاقيات والنزاهة والمساءلة والثقة داخل الأمم المتحدة.
    With the support given by the " All EU AAACP " , UNCTAD has been able to cooperate with other agencies and strengthen its role in advocacy, sharing experiences and coordinating resources and expertise in improving the functioning of these exchanges. UN وقد تمكّن الأونكتاد، بفضل الدعم المقدم من برنامج السلع الزراعية لجميع بلدان مجموعة أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، من التعاون مع الوكالات الأخرى ومن تعزيز دوره في مجال الدعوة وتقاسم التجارب وتنسيق الموارد والخبرات في تحسين سير عمل هذه البورصات.
    48. In 2010, UNCTAD continued to strengthen its role in the United Nations reform process, fully complying with the General Assembly Resolutions on operational activities for development and in consonance with UNCTAD - XII and subsequent Trade and Development Board decisions. UN 48- في عام 2010 واصل الأونكتاد تعزيز دوره في عملية إصلاح الأمم المتحدة، حيث امتثل تماماً لقرارات الجمعية العامة بشأن الأنشطة التشغيلية من أجل التنمية اتساقاً مع قرارات الأونكتاد الثاني عشر وقرارات مجلس التجارة والتنمية بعد ذلك.
    In continuation of strengthening its role in capacity development, the UNFPA publication Capacity Development Matters: A Practical Guide showcased 20 case studies that highlighted lessons learned as well as a set of tools for developing and implementing capacity-development programmes. UN وفي سياق مواصلة الصندوق تعزيز دوره في تنمية القدرات، عرض منشور الصندوق عن " مسائل بناء القدرات: دليل عملي " 20 دراسة لحالات إفرادية أبرزت الدروس المستفادة وكذلك مجموعة من الأدوات لوضع وتنفيذ برامج تنمية القدرات.
    Throughout the year, such work was carried out in partnership with 14 Colombian NGOs and with local authorities, in order to help civil society increase its role in protecting and finding solutions for IDPs. UN وتم الاضطلاع بهذا العمل طوال السنة بمشاركة 14 منظمة غير حكومية كولومبية وسلطات محلية، وذلك لمساعدة المجتمع المدني على تعزيز دوره في توفير الحماية للمشردين داخلياً وإيجاد الحلول لمشكلتهم.
    Donors were exhorted to increase their extrabudgetary contributions to UNCTAD to reinforce its role in the Integrated Framework, especially through concrete field actions. UN وأضاف قائلاً إن الجهات المانحة تُحَضّ على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية في دعم عمل الأونكتاد بغية تعزيز دوره في تنفيذ الإطار المتكامل، وبخاصة من خلال اتخاذ إجراءات ميدانية ملموسة.
    17. We call on civil society, including non-governmental organizations, voluntary associations and foundations, the private sector and other relevant stakeholders at the local, national, regional and global levels, to enhance their role in national development efforts as well as their contribution to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, and we commit ourselves as national Governments to the inclusion of these stakeholders. UN 17 - وندعو المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية والجمعيات والمؤسسات الطوعية والقطاع الخاص وغيرها من الجهات المعنية على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي، إلى تعزيز دوره في الجهود المبذولة من أجل التنمية على الصعيد الوطني ومساهمته في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، ونلتزم بوصفنا حكومات وطنية بإشراك تلك الجهات المعنية.
    Sentence enforcement judges in prisons to be allowed to devote all their time to their proper tasks in order to strengthen their role in monitoring prison conditions and the enforcement of sentences, and helping detainees to obtain parole. UN * السماح للقاضي المكلف بتنفيذ العقوبات داخل المؤسسات الإصلاحية بتكريس اهتمامه حصرياً للمهام الموكلة إليه من أجل تعزيز دوره في متابعة ظروف الاعتقال في السجون والإشراف على تنفيذ العقوبة بالإضافة إلى إمكانية انتفاع بعض السجناء بإطلاق السراح المشروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus