"تعزيز دور المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Strengthening of the role of the Organization
        
    • strengthening the role of the Organization
        
    • enhance the role of the Organization
        
    • strengthen the role of the Organization
        
    • strengthening the Organization's role
        
    • promote the role of the Organization
        
    • strengthen the Organization's role
        
    • enhance the Organization's role
        
    • enhanced role for the Organization
        
    • strengthen the role of the Organisation
        
    • Strengthened the role of the Organization
        
    • enhancing the role of the Organization
        
    • enhancement of the Organization's role
        
    • strengthening of the Organization's role
        
    In the case of sanctions affecting third States in ways that could not be objectively quantified, the Strengthening of the role of the Organization was itself jeopardized. UN ففي حالة الجزاءات التي تمس الدول الثالثة بطرق لا يمكن قياسها موضوعيا، يتعرض تعزيز دور المنظمة نفسه للخطر.
    C. Consideration of the working paper submitted by Cuba entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency " .. 90 - 97 24 UN جيم - النظر في ورقة العمــل المقدمــة مـن كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها "
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من جلسات الاستماع هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من الاجتماعات هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the relevant specialized agencies in combating international terrorism and of the proposals of the Secretary-General to enhance the role of the Organization in this respect, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Madagascar greatly values the work of the General Assembly and efforts to strengthen the role of the Organization. UN وتثمن مدغشقر تثمينا عاليا عمل الجمعية العامة وجهودها الرامية إلى تعزيز دور المنظمة.
    Consideration of the working paper submitted by Cuba on the Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Consideration of the working paper submitted by Cuba on the Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness: adoption of recommendations UN هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات "
    Such revitalization would also lead to progress in the work of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the role of the Organization. UN كما أن من شأن ذلك التنشيط أن يؤدي إلى إحراز تقدم في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة وفي تعزيز دور المنظمة.
    Some members questioned the convenience of discussing this issue when it was being discussed both by the Open-Ended Working Group and by the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the role of the Organization. UN وأثار بعض اﻷعضاء مسألة ملاءمة مناقشة هذه المسألة في الوقت الذي يناقشها فيه كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وبشأن تعزيز دور المنظمة.
    submitted by Cuba, entitled " Strengthening of the role of the Organization and enhancing its effectiveness " . 59 - 74 17 UN النظـــر في ورقة العمـــل المنقحـــة المقدمـة من كوبا، والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها "
    " Strengthening of the role of the Organization AND ENHANCING ITS EFFECTIVENESS UN تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها
    Accordingly, we believe that the reform should focus on strengthening the role of the Organization in the promotion of development. UN ووفقا لهذا، نعتقد أن اﻹصلاح ينبغي أن يركﱢز على تعزيز دور المنظمة في دعم التنمية.
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من الاجتماعات هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    The purpose of the hearings was to produce proposals aimed at strengthening the role of the Organization and ensuring its continued relevance in the twenty-first century. UN والغرض من جلسات الاستماع هو الخروج بمقترحات تهدف إلى تعزيز دور المنظمة وكفالة استمرار أهميتها في القرن الحادي والعشرين.
    Mindful of the need to enhance the role of the United Nations and the relevant specialized agencies in combating international terrorism and of the proposals of the Secretary-General to enhance the role of the Organization in this respect, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Members should realize that deliberations in the Special Committee would help to strengthen the role of the Organization. UN وينبغي أن يدرك الأعضاء أن من شأن المداولات التي تجرى في اللجنة الخاصة المساعدة في تعزيز دور المنظمة.
    We are therefore committed to continue strengthening the Organization's role for the promotion of international cooperation for development and as humankind's best hope for realizing our universal aspirations for peace, cooperation and development. UN ولذلك نحن ملتزمون بمواصلة تعزيز دور المنظمة من أجل تعزيز التعاون الدولي للتنمية، وبصفتها أفضل أمل للبشرية في تحقيق أمانينا العالمية في السلام والتعاون والتنمية.
    His personal and professional qualities would help promote the role of the Organization and allow it to meet the needs of its Members. UN وأضاف أنَّ صفات السيد لي يون الشخصية والمهنية سوف تساعده على تعزيز دور المنظمة وتتيح له تلبية احتياجات أعضائها.
    China has consistently supported necessary United Nations reforms so as to strengthen the Organization's role in the new era. UN وتدعم الصين باستمرار الإصلاحات الضرورية في الأمم المتحدة بغية تعزيز دور المنظمة في العصر الجديد.
    The challenge, therefore, is to enhance the Organization's role as a clearing-house for information and services and its position as a global centre of excellence for public administration and development. UN ولهذا يكمن التحدي في تعزيز دور المنظمة كمركز لجمع وتبادل المعلومات والخدمات فضلا عن تعزيز مكانتها كمركز عالمي للامتياز في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    We also feel the need for greater efforts to enhance efficiency, which would lead to an enhanced role for the Organization. UN ونشعر أيضا أن هناك حاجة لمزيد من الجهود لتعزيز الكفاءة، مما سيؤدي إلى تعزيز دور المنظمة.
    to strengthen the role of the Organisation in promoting international cooperation in the maintenance of international peace and security and in particular for development and in implementing the internationally-agreed development goals, in the economic, social and related fields, including the Millennium Development Goals, through the provision of adequate resources and effective follow-up mechanisms. UN (د) تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين، وعلى الخصوص في مجال التنمية وفي تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمجالات ذات الصلة، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال توفير موارد كافية وآليات متابعة فعالة.
    (a) Strengthened the role of the Organization as a forum for debate and consensus-building in the economic and social spheres; UN )أ( تعزيز دور المنظمة باعتبارها محفلا ﻹقامة الحوار والتوصل إلى توافق اﻵراء في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛
    We, in Africa, agree that the objectives of the United Nations reforms, including the revitalization of the General Assembly and the reform of the Security Council, are aimed at enhancing the role of the Organization and its capacity to overcome current threats and emerging challenges. UN ونحن، في أفريقيا، نتفق على أن أهداف إصلاحات الأمم المتحدة، بما فيها تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ترمي إلى تعزيز دور المنظمة وقدراتها على التغلب على التهديدات الحالية والتحديات الناشئة.
    The SWOT analysis would enable Cuba to make the necessary recommendations for the continued enhancement of the Organization's role in promoting and accelerating sustainable industrial development. UN واستطرد قائلاً إنَّ تحليل نقاط القوة والضعف والفرص والمخاطر سيتيح لكوبا صوغَ التوصيات اللازمة لمواصلة تعزيز دور المنظمة في النهوض بالتنمية الصناعية المستدامة وتسريع وتيرتها.
    16. Mr. Moktefi (Algeria) said that he supported the strengthening of the Organization's role in promoting international cooperation for development. UN 16 - السيد مكتفي (الجزائر): قال إنه يؤيد تعزيز دور المنظمة في تشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus