"تعزيز شراكتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • strengthen its partnership
        
    • strengthen their partnership
        
    • strengthening its partnership
        
    • strengthen partnership
        
    • enhance its partnership
        
    • reinforce its partnership
        
    • strengthen her partnership
        
    • strengthening their partnership
        
    • further its partnership
        
    • strengthened its partnership
        
    For its part, Thailand will continue to strengthen its partnership with Africa. UN وستواصل تايلند من ناحيتها تعزيز شراكتها مع أفريقيا.
    Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    As the second decade of NEPAD begins, African countries and the international community, including the United Nations, should strengthen their partnership for development on the basis of mutual responsibility and accountability. UN ومع بدء العقد الثاني من الشراكة الجديدة، ينبغي للبلدان الأفريقية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة، تعزيز شراكتها من أجل التنمية على أساس من المسؤولية والمساءلة المتبادلتين.
    That was why UNIDO was strengthening its partnership with the International Organization for Standardization and the World Trade Organization (WTO). UN وهذا هو السبب الذي يدفع اليونيدو إلى تعزيز شراكتها مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس ومنظمة التجارة العالمية.
    - ICSC urged the organizations to strengthen partnership with the Commission in monitoring best practices and developments in the area of leave entitlements and to share this information with the Commission in a timely manner. UN وحثت اللجنة المنظمات على تعزيز شراكتها مع اللجنة في رصد أفضل الممارسات والمستجدات في مجال استحقاقات الإجازات وعلى تقاسم هذه المعلومات مع اللجنة في حينها.
    53. In June 2006, the Standing Committee encouraged UNHCR to enhance its partnership with child protection agencies to build common understanding and an implementation strategy for child protection in all operations. UN 53- وفي حزيران/يونيه 2006، شجعت اللجنة الدائمة المفوضية على تعزيز شراكتها مع الوكالات المعنية بحماية الأطفال لإرساء فهم مشترك واستراتيجية تنفيذية لحماية الأطفال في جميع العمليات.
    The United Nations should continue to strengthen its partnership with regional and subregional actors as a means to implement the Organization's mandates and the overall objectives enshrined in the Charter. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز شراكتها مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، باعتبار ذلك وسيلة لتنفيذ ولايات المنظمة والأهداف العامة الواردة في الميثاق.
    They supported UNICEF actions, particularly for national capacity-building, and encouraged UNICEF to strengthen its partnership with civil society as it developed, including the territories and particularly the local councils. UN وأعرب الوفدان عن تأييدهما لأعمال اليونيسيف، خاصة العمل من أجل بناء القدرات الوطنية، وشجعا المنظمة على تعزيز شراكتها مع المجتمع المدني أثناء تطوره، بما يشمل الأقاليم وخاصة المجالس المحلية.
    243. The Organization continued to strengthen its partnership with the private sector. UN 243 - وقد واصلت المنظمة تعزيز شراكتها مع القطاع الخاص.
    The main recommendation of the report is that ECA should strengthen its partnership with member States especially in planning and delivery of outputs. UN والتوصية الرئيسية الواردة في التقرير هي أنه يتعين على اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعزيز شراكتها مع الدول الأعضاء، ولا سيما فيما يتعلق بتخطيط وتحقيق النواتج.
    In the case of bilateral development agencies, UNHCR continued to strengthen its partnership with the Japan International Cooperation Agency (JICA), in particular in the area of vocational training, with the Sudan identified as a priority. UN وفي حالة وكالات التنمية الثنائية، واصلت المفوضية تعزيز شراكتها مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ولاسيما في مجال التدريب المهني، مع تحديد السودان كأولوية.
    26. The Department is continuing to strengthen its partnership with the international community of non-governmental organizations. The goal is clear: to ensure that information on the work of the United Nations reaches people at the local level in the civil societies of all countries. UN ٦٢ - وتواصل اﻹدارة تعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية الدولية: والهدف واضح وهو إيصال المعلومات المتعلقة بعمل اﻷمم المتحدة إلى الجمهور على المستوى المحلي في المجتمعات المدنية بجميع البلدان.
    22. We call on Governments, relevant international organizations and non-governmental organizations to strengthen their partnership with the media and the private sector to further build public awareness with a view to achieving the universal acceptance of the Convention. UN 22- ندعو الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية إلى تعزيز شراكتها مع وسائط الإعلام والقطاع الخاص من أجل زيادة الوعي العام بغية تحقيق القبول العالمي للاتفاقية.
    7. To support the initiatives of the member States and permanent observers at the Organization of American States to strengthen their partnership with the Government and people of Haiti within the framework of efforts to advance sustainable development. UN ٧ - دعم المبادرات التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء والدول التي تتمتع بمركز المراقب الدائم لدى منظمة الدول اﻷمريكية، والهادفة إلى تعزيز شراكتها مع حكومة هايتي وشعبها، ضمن إطار الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستديمة.
    " 5. Encourages States to strengthen their partnership with United Nations organs, within their respective mandates, the Bretton Woods institutions and other multilateral agencies, and affirms the important role of international cooperation for the purposes of the promotion and protection of the rights of the child, in particular with regard to economic, social and cultural rights; UN " 5 - تشجع الدول على تعزيز شراكتها مع أجهزة الأمم المتحدة، في إطار ولاية كل منها، ومع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف، وتؤكد أهمية دور التعاون الدولي في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    The Group encouraged the CERF secretariat to continue strengthening its partnership with IASC members within the IASC Humanitarian Financing Task Team. UN وشجع الفريق أمانة الصندوق على مواصلة تعزيز شراكتها مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالعمل الإنساني التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    ASEAN is ready to do so and looks forward to strengthening its partnership with Africa in all areas of mutual benefit. UN ورابطة أمم جنوب شرق آسيا مستعدة للقيام بذلك، وتتطلع إلى تعزيز شراكتها مع أفريقيا في جميع المجالات ذات المنفعة المتبادلة.
    His Government expected a similar commitment from other Member States and reiterated its own commitment to further strengthening its partnership with UNIDO at a time when the country had launched a national capacity-building and civil service reform programme in order to achieve accelerated economic growth. UN وأشار إلى أن حكومة بلاده تتوقع تعهدا مماثلا من الدول الأعضاء الأخرى وأنها تؤكد التزامها مرة أخرى على زيادة تعزيز شراكتها مع اليونيدو في وقت أطلق فيه البلد العمل ببرنامج لبناء القدرات الوطنية وإصلاح الخدمة المدنية بغية تحقيق نمو اقتصادي سريع.
    - ICSC urged the organizations to strengthen partnership with the Commission in monitoring best practices and developments in the area of leave entitlements and to share this information with the Commission in a timely manner. UN وحثت اللجنة المنظمات على تعزيز شراكتها مع اللجنة في رصد أفضل الممارسات والمستجدات في مجال استحقاقات الإجازات وعلى تقاسم هذه المعلومات مع اللجنة في حينها.
    5. Recognizes that a systematic approach to the protection of refugee children is required; and encourages UNHCR to enhance its partnership with child protection agencies to build a common understanding of an effective child protection system and an implementation strategy to implement it in all operations. UN 5- تسلم بأنه ينبغي اتباع نهج منتظم لحماية اللاجئين الأطفال؛ وتحث المفوضية على تعزيز شراكتها مع الوكالات المعنية بحماية الأطفال لبناء تفاهم مشترك بشأن نظام فعال لحماية الأطفال واستراتيجية للتنفيذ، لتنفيذه في جميع العمليات.
    The United States, wishing to reinforce its partnership for development and growth, saw the outcome in Midrand as a " win-win " result and looked forward to full implementation of the action plan. UN وإن الولايات المتحدة، الراغبة في تعزيز شراكتها من أجل تحقيق التنمية والنمو، تنظر إلى النتيجة التي تحققت في ميدراند على أنها نتيجة يكسب فيها الجميع، وتتطلع إلى تنفيذ خطة العمل تنفيذاً كاملاً.
    The Special Representative will continue to strengthen her partnership with ILO, in particular to identify alternative youth employment and livelihood strategies. UN وستواصل الممثلة الخاصة تعزيز شراكتها مع هذه المنظمة على وجه الخصوص لتحديد استراتيجيات بديلة خاصة بعمالة الشباب وأسباب معيشتهم.
    The Nordic countries also looked forward to strengthening their partnership with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), and to promoting gender equality and women's rights and empowerment worldwide. UN وذكرت أن بلدان الشمال تتطلع أيضا إلى تعزيز شراكتها مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وإلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة والتمكين لها في جميع أنحاء العالم.
    During its two statutory meetings, the Committee focused on its traditional agenda items and in so doing, strengthened further its partnership with the Economic Community of Central African States (ECCAS). UN وركزت اللجنة في اجتماعيها المقرَّرين على بنود جدول أعمالها التقليدية، مواصلة بذلك تعزيز شراكتها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    The UNIFEM Evaluation Unit further strengthened its partnership with the American Evaluation Association (AEA) by contributing to the development and delivery of the pre-conference workshop on " Gender analysis and evaluation methods " and contributing to an expert panel on human rights in evaluation. UN وواصلت وحدة التقييم التابعة للصندوق تعزيز شراكتها مع الرابطة الأمريكية للتقييم، من خلال الإسهام في إعداد وإنجاز حلقة عمل سابقة لانعقاد المؤتمر، عن موضوع " طرائق التحليل والتقييم الجنسانية " ، وبالمشاركة في مناقشة فريق عن بعد حقوق الإنسان في التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus