"تعزيز صحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • promoting the health
        
    • promote the health
        
    • health promotion
        
    • promote health
        
    • promotion of health
        
    • health of
        
    The National Alcohol Policy, launched in 1996, is directed at reducing the prevalence of alcoholrelated problems and thereby promoting the health of the community. UN إن السياسة الوطنية للكحول، التي أُعلنت في عام 1996، تهدف إلى تخفيض انتشار المشاكل ذات الصلة بالكحول ومن ثم تعزيز صحة المجتمع.
    In that way, the international community would respond to one of the specific needs of Africa: promoting the health and well-being of our peoples. UN وبتلك الطريقة، يستجيب المجتمع الدولي لواحد من احتياجات أفريقيا المحددة: تعزيز صحة ورفاه شعوبنا.
    Establishment and reinforcement of local inter-sectoral networks to promote the health and comprehensive development of adolescents; UN :: إنشاء وتدعيم الشبكات المحلية المشتركة بين القطاعات بغية تعزيز صحة المراهقين وتنميتهم الشاملة؛
    Measures to reduce demand should go hand in hand with measures to reduce harm, in order to promote the health and dignity of drug users. UN ويجب أن تمضي التدابير الرامية إلى الحد من الطلب جنبا إلى جنب مع التدابير الرامية إلى الحد من الأذى، من أجل تعزيز صحة مستعملي المخدرات وكرامتهم.
    Two other WHO programmes focus on health promotion for schoolchildren and on a national drug information centre. UN ويركز برنامجان آخران لمنظمة الصحة العالمية على تعزيز صحة اﻷطفال في المدارس وعلى إنشاء مركز معلومات وطني للمخدرات.
    promote health of staff, ensuring medical compatibility with job requirements; UN ' 1` تعزيز صحة الموظفين مع كفالة التوافق الطبي مع مقتضيات الوظيفة؛
    The Factories Ordinance is an ordinance that provides for the promotion of health, safety and welfare of persons employed in factories, and it is applicable mainly to factories with some special provisions in respect of building operations, engineering, construction, docks, wharf and quays, and electrical stations. UN وينص قانون المصانع على تعزيز صحة المستخدَمين في المصانع وسلامتهم ورفاههم، ويسري أساساً على المصانع مع وجود بعض الأحكام التي تتعلق بعمليات التشييد والهندسة والبناء والمرافئ والأرصفة البحرية والنهرية والمحطات الكهربائية.
    263. Danish social legislation contains provisions aimed at promoting the health of citizens, etc. UN 263- يحتوي التشريع الاجتماعي الدانمركي على أحكام ترمي إلى تعزيز صحة المواطنين، ضمن أمور أخرى.
    159. Information material has been compiled which serves the purpose of promoting the health of women who are exposed to violence and combating domestic violence. UN 159- وقد جُمِعت مواد إعلامية تفي بغرض تعزيز صحة النساء اللائي يتعرضنَ للعنف ومكافحة العنف المنزلي.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملاً بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلاً جوهرياً في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women’s health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٨ من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بها باعتبارها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women’s health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and well-being of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٨ من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The examination of reports submitted by States parties pursuant to article 18 of the Convention demonstrates that women's health is an issue that is recognized as a central concern in promoting the health and wellbeing of women. UN ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها.
    The Strategy to promote the health and Non-smoking of Children and the Young in 2000-2003 was completed at the beginning of 2000. UN واستكملت في بداية عام 2000 استراتيجية تعزيز صحة الأطفال والشباب وتشجيعهم على عدم التدخين في الفترة 2000-2003.
    264. The school health service continues to promote the health of the child and his/her family. UN ٤٦٢- تواصل الخدمات الصحية المدرسية تعزيز صحة الطفل وأسرته.
    The Government has undertaken a policy to promote the health of its population through adherence to various strategies, such as the 1978 Declaration of Alma Alta2 on primary health care as a basic strategy for the development of the health sector, or the Bamako initiative. UN والحكومة عاكفة على تنفيذ سياسة تستهدف تعزيز صحة السكان عن طريق الالتزام باستراتيجيات مختلفة مثل إعلان ألما آتا لسنة 1978 بشأن الرعاية الصحية الأولية باعتبارها استراتيجية أساسية لتطوير القطاع الصحي ومبادرة باماكو.
    It aims to promote the health and well-being of indigenous peoples worldwide and acknowledges the basic rights and principles of indigenous peoples, including self-determination, and indigenous peoples' need to be involved at all levels of the design and implementation of the project. UN وهو يستهدف تعزيز صحة ورفاهية السكان اﻷصليين في شتى أنحاء العالم ويعترف بالحقوق والمبادئ اﻷساسية للسكان اﻷصليين، بما في ذلك تقرير المصير، وحاجة السكان اﻷصليين إلى المشاركة على جميع مستويات تصميم المشروع وتنفيذه.
    Staff health promotion and awareness programmes were implemented at Headquarters, including the Annual Health Fair in 2004. UN ونفذت في المقر برامج تعزيز صحة الموظفين وتوعيتهم صحيا، بما في ذلك معرض الصحة السنوي عام 2004.
    Talks on oral and dental health promotion are given to students, parents and teaching staff during the school year. UN 677- وتُجرى محادثات شفهية بشأن تعزيز صحة الفم والأسنان، مع الطلبة والوالدين والهيئة التعليمية، خلال السنة الدراسية.
    Staff health promotion and awareness programmes and preventive campaigns were staged regularly and were well received by the participants. UN وقد نُفذت بشكل منتظم برامج تعزيز صحة الموظفين وتوعيتهم صحيا وحملات الوقاية المخصصة لهم، واستقبلها المشتركون فيها استقبالا حسنا؛
    :: Primary schooling must be supported by an adequate network to promote health in minors who have suffered traumas. UN :: إن الدراسة الابتدائية يجب أن تدعمها شبكة وافية بغرض تعزيز صحة القُصَّر الذين عانوا من الصدمات النفسية.
    (v) Intercountry consultation on the promotion of health of adolescent girls, September 1995; UN )ت( المشاورات المشتركة بين اﻷقطار بشأن تعزيز صحة المراهقات، أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus