"تعزيز قدرات البلدان على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Strengthened capacities of countries in
        
    • strengthening the capacity of countries to
        
    • strengthen countries' abilities to
        
    • strengthening countries' capacity to
        
    • strengthen the capacity of countries to
        
    • enhance the capacities of countries to
        
    • strengthening countries' capacities to
        
    • strengthen countries' capacities to
        
    • enhance countries' capacity to
        
    • strengthen countries' capacity to
        
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities. UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة
    However, a focus on strengthening the capacity of countries to mobilize domestic resources should reinforce and not divert attention from other national development challenges. UN ومع ذلك، ينبغي أن يؤدي تعزيز قدرات البلدان على تعبئة الموارد المحلية إلى زيادة الاهتمام بالتحديات الإنمائية الوطنية الأخرى وليس تحويله عنها.
    Evaluate progress in strengthening the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives, based on a review of the opportunities and needs in countries for sustainable transition. UN ' 3` تقييم التقدم في تعزيز قدرات البلدان على الانتقال بأمان إلى الاعتماد على مثل تلك البدائل التي تستند إلى استعراض للفرص وللاحتياجات لدى البلدان وذلك من أجل الانتقال المستدام.
    Therefore, it is necessary to foster additional United Nations early warning mechanisms and establish multiple sources of information in order to create a true picture of the situation and at the same time strengthen countries' abilities to resist enticements that lead to genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN لذلك من الضرورة بمكان تعزيز المزيد من آليات الأمم المتحدة للإنذار المبكر وإنشاء مصادر متعددة للمعلومات لرسم صورة حقيقية للحالة وفي الوقت نفسه تعزيز قدرات البلدان على مقاومة التحريض الذي يؤدي إلى الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية.
    It should, as such, play a role in translating into reality the commitments made by world leaders at the 2005 world summit to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States. UN وينغي، بصفتها هذه، أن تمارس دورا في ترجمة الالتزامات التي قطعها قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى حقائق وذلك من أجل دعم الديمقراطية من خلال تعزيز قدرات البلدان على تنفيذ مبادئ الديمقراطية وممارستها وتعزيز قدرات الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء.
    It aims specifically to help strengthen the capacity of countries to assess and monitor forest degradation by identifying specific parameters and/or proxy indicators of forest degradation and degraded forests and best practices for assessing these. UN وهي تهدف تحديداً إلى المساعدة على تعزيز قدرات البلدان على تقييم ورصد تدهور الغابات من خلال تحديد عناصر محددة و/أو مؤشرات غير مباشرة عن تدهور الغابات والغابات المتدهورة وأفضل الممارسات لتقييمها.
    UNEP aims to enhance the capacities of countries to analyze inter-linkages between trade, environment and economic polices, and to design and implement policies, which maximize sustainable development gains. UN 92- يهدف برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تعزيز قدرات البلدان على تحليل الصلات المشتركة بين التجارة والبيئة والسياسات الاقتصادية وتصميم وتنفيذ سياسات تؤدي إلى تعظيم مكاسب التنمية المستدامة.
    Furthermore, by paragraph 136, the Assembly, inter alia, renewed its commitment to support democracy by strengthening countries' capacities to implement the principles and practices of democracy and resolved to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN وعلاوة على ذلك، جددت الجمعية العامة، في الفقرة 136، في جملة أمور، التزامها بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، وعقدت العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities. UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development, and mechanisms to coordinate their space-related policy matters and space activities UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في المجالات المتصلة، على الخصوص، بالتنمية المستدامة وآليات تنسيق شؤون سياساتها المتعلقة بالفضاء وأنشطتها الفضائية
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications in areas related, in particular, to sustainable development UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في المجالات المتصلة بالتنمية المستدامة على وجه الخصوص
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications, including Global Navigation Satellite Systems, in areas related, in particular, to sustainable development UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، بما في ذلك النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل، في المجالات المتصلة بالتنمية المستدامة على وجه الخصوص
    (b) Strengthened capacities of countries in using space science and technology and their applications, including Global Navigation Satellite Systems, in areas related, in particular, to sustainable development UN (ب) تعزيز قدرات البلدان على استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما، بما في ذلك النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل، في المجالات المتصلة بالتنمية المستدامة على وجه الخصوص
    17. Efforts are being invested in supporting or strengthening the capacity of countries to introduce gender equality laws, including in Moldova, where the draft gender equality law was prepared in accord with international and national standards. UN 17 - وتبذل جهود تجاه دعم أو تعزيز قدرات البلدان على الأخذ بقوانين للمساواة بين الجنسين، تشمل مولدوفا، حيث أعد مشروع قانون للمساواة بين الجنسين، وفقا للمعايير الدولية والوطنية.
    10. Efforts are being invested in supporting or strengthening the capacity of countries to introduce gender equality laws, including in the Republic of Moldova, where the draft gender equality law was prepared in accord with international and national standards. UN 10 - وتبذل جهود تجاه دعم أو تعزيز قدرات البلدان على الأخذ بقوانين للمساواة بين الجنسين، تشمل جمهورية مولدوفا، حيث أعد مشروع قانون للمساواة بين الجنسين، وفقا للمعايير الدولية والوطنية.
    Strengthening these capacities for implementation of the Stockholm Convention can have the co-benefit of strengthening the capacity of countries to implement the Rotterdam Convention (and vice versa). UN ذلك أن تعزيز تلك القدرات لتنفيذ اتفاقية استكهولم يمكن أن يحقق النفع المشترك المتمثل في تعزيز قدرات البلدان على تنفيذ اتفاقية روتردام (والعكس بالعكس).
    " (iv) The extent to which Collaborative Partnership on Forests members have worked to strengthen countries' abilities to monitor, assess and report progress in the implementation of IPF/IFF proposals for action; UN " ' 4` الحد الذي بلغه أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في العمل على تعزيز قدرات البلدان على رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات وتقييمها والإبلاغ عنها؛
    136. We renew our commitment to support democracy by strengthening countries' capacity to implement the principles and practices of democracy and resolve to strengthen the capacity of the United Nations to assist Member States upon their request. UN 136- ونجدد التزامنا بدعم الديمقراطية عن طريق تعزيز قدرات البلدان على تطبيق مبادئ وممارسات الديمقراطية، ونعقد العزم على تعزيز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة الدول الأعضاء متى طلبت ذلك.
    Extrabudgetary resources are expected to contribute to the secretariat’s efforts to strengthen the capacity of countries to identify, produce and disseminate data needed for their economic and social development, and to create more effective information technology policies. UN ويؤمل أن تسهم الموارد الخارجة عن الميزانية في الجهود التي تبذلها اﻷمانة من أجل تعزيز قدرات البلدان على تحديد البيانات التي تحتاجها في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية, وإنتاجها ونشرها، ووضع سياسات فعالة أكثر في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    enhance the capacities of countries to integrate environmental considerations into trade and other macroeconomic policies, by examining the possibility of initiating an open-ended intergovernmental process to identify trade, environment and development policies that are supportive of sustainable development; UN (أ) تعزيز قدرات البلدان على إدماج الاعتبارات البيئية في سياسات التجارة وسياسات الاقتصاد الكلي الأخرى، عن طريق فحص إمكانية الشروع في عملية حكومية دولية مفتوحة لتحديد سياسات التجارة والبيئة والتنمية التي تؤازر التنمية المستدامة؛
    WHO is collaborating with many institutions and non-governmental organizations, such as the International Development Research Centre and the Arab Alliance, to organize workshops, training seminars and other actions that are action-oriented and are aimed at strengthening countries' capacities to improve women's health. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع كثير من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية، كالمركز الدولي للبحوث اﻹنمائية، والتحالف العربي، من أجل تنظيم حلقات عمل، وحلقات تدريبية، وغير ذلك من التدابير الموجهة عمليا وتستهدف تعزيز قدرات البلدان على تحسين صحة المرأة.
    Medium-term fiscal and debt frameworks are critical to making maximum use of aid resources; the Fund, together with other donors, will work to strengthen countries' capacities to develop such medium-term frameworks. UN فالأطر المتعلقة بالضرائب والديون في الأجل المتوسط تكتسي أهمية حاسمة بغية الاستفادة الى أقصى حد من موارد المعونة، وسيعمل الصندوق، إلى جانب المانحين الآخرين، على تعزيز قدرات البلدان على وضع هذه الأطر للأجل المتوسط.
    enhance countries' capacity to prepare, draft and update national legal frameworks (such as legislative and administrative measures to give effect to the obligations and procedures under the conventions), support countries in the enforcement of national legal frameworks, including national legislation and guidelines, and identify and develop additional legal and other relevant tools; UN 4- تعزيز قدرات البلدان على تحضير، وصياغة واستكمال أطر وطنية قانونية (مثل التدابير التشريعية والإدارية لتنفيذ الالتزامات والإجراءات طبقاً لما تقضي به الاتفاقيات)، لدعم البلدان في إنفاذ الأطر القطرية القانونية، بما في ذلك التشريعات الوطنية والمبادئ التوجيهية، وتحديد وتطوير أدوات إضافية قانونية وغيرها ذات صلة؛
    :: Continue to provide training to strengthen countries' capacity to monitor development UN :: مواصلة تقديم التدريب بهدف تعزيز قدرات البلدان على رصد التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus