"تعزيز مقاصد ومبادئ" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion of the purposes and principles
        
    • promote the purposes and principles
        
    • uphold the purposes and principles
        
    • promoting the purposes and principles
        
    In that way, they concur with the promotion of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وبهذا فإنها تسعى في الوقت ذاته إلى تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    I have no doubt that, during his mandate, the relations between our two organs will be further strengthened to encourage optimal promotion of the purposes and principles of the Charter. UN ولا شك لدي أنه أثناء فترة ولايته ستتحسن العلاقات بين جهازينا بدرجة أكبر لتشجيع تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق إلى أقصى حد.
    Recalling further the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities through regional cooperation for the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المبذولة عن طريق التعاون الدولي من أجل تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة،
    They also serve the cause of peace and help to promote the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN كما أنها تخدم قضية السلم وتساعد في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Recognizing that bilateral meetings and direct contacts among Member States are important elements in helping to promote the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن الاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين الدول اﻷعضاء هي عناصر هامة تساعد على تعزيز مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    Stressing the special responsibility of the permanent members of the Security Council to uphold the purposes and principles of the Charter and to give their full support to the actions of the Organization aimed at maintaining international peace and security, UN وإذ تشدد على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وتقديم دعمهم التام لأعمال المنظمة الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين،
    Recalling further the Articles of the Charter of the United Nations that encourage activities through regional cooperation for the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تشير كذلك إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع الأنشطة المبذولة في إطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة،
    Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Eurasian Economic Community contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية يسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة،
    My delegation believes that deepening relations between the two organizations through high-level contacts, regular consultations and technical meetings could contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations. UN ويعتقد وفد بلادي بأن تعميق العلاقات بين المنظمتين، عن طريق إجراء اتصالات رفيعة المستوى ومشاورات منتظمة واجتماعات تقنية، يمكنه أن يسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    5. Mr. Baghaei Hamaneh (Islamic Republic of Iran) said that his delegation continued to support the work of the Special Committee, which had made important contributions to the promotion of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN 5 - السيد بغائي هامانه (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده يواصل دعمه لأعمال اللجنة الخاصة التي ساهمت مساهمة كبرى في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    We are convinced that the draft resolution on cooperation with the BSEC that is currently under consideration will further strengthen cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of Black Sea Economic Cooperation, and contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations as well as the statutory goals and objectives of BSEC. UN ونحن مقتنعون بأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود المعروض حاليا للنظر فيه من شأنه أن يؤدي إلى مزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، ويسهم في تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، فضلا عن الأهداف والمقاصد النظامية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    The role and authority of the General Assembly is the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. UN 41-1 يتمثل دور الجمعية العامة وسلطتها في كونها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة()، وينبغي احترام طابعها الحكومي الدولي والديمقراطي وكذلك طابع هيئاتها الفرعية، التي ساهمت مساهمة عظيمة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    44.1 The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. UN 44-1 يتمثل دور الجمعية العامة وسلطتها في كونها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة()، وينبغي احترام طابعها الحكومي الدولي والديمقراطي وكذلك طابع هيئاتها الفرعية، التي ساهمت مساهمة عظيمة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    58.1 The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. UN 58-1 يجب احترام دور الجمعية العامة وسلطتها بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة()، بما في ذلك دورها وسلطتها في المسائل المتصلة بالسلام والأمن الدوليين، واحترام طابعها الحكومي الدولي والديمقراطي وكذلك طابع هيئاتها الفرعية التي لم تنفك تساهم بقدر هائل في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organisation, must be respected. UN 75-1 يجب احترام دور وسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين باعتبار الجمعية العامة الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات وتمثيل الأمم المتحدة() لشخصيتها الدولية - الحكومية والديمقراطية وكذلك بالنسبة لأجهزتها الفرعية التي أسهمت بصورة هائلة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    The role and authority of the General Assembly, including in questions related to international peace and security, as the chief deliberative, policy-making and representative organ of the UN, and its inter-governmental and democratic character as well as that of its subsidiary bodies, which have immensely contributed to the promotion of the purposes and principles of the UN Charter and the goals of the Organization, must be respected. UN 84/1 يجب احترام دور وسلطة الجمعية العامة فيما يتعلق بالمسائل المرتبطة بالسلم والأمن الدوليين باعتبار الجمعية العامة الجهاز الرئيسي للمداولات وصنع السياسات وتمثيل الأمم المتحدة() لشخصيتها الدولية - الحكومية والديمقراطية وكذلك بالنسبة لأجهزتها الفرعية التي أسهمت بصورة هائلة في تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهداف المنظمة.
    Recognizing that bilateral meetings and direct contacts among Member States are important elements in helping to promote the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن الاجتماعات الثنائية والاتصالات المباشرة بين الدول اﻷعضاء هي عناصر هامة تساعد على تعزيز مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    Given the situation prevailing in the world currently, he noted, the Department should intensify its campaign to promote the purposes and principles of the United Nations and multilateralism. The times called for greater efforts to inform the world of the broader dimensions of the work of the United Nations, said another speaker. UN وأشار إلى أنه في ضوء الوضع السائد في العالم الآن، ينبغي أن تكثف الإدارة حملتها من أجل تعزيز مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة وتكريس التعددية، وأن الوقت الراهن يتطلب بذل المزيد من الجهود لإعلام العالم بالأبعاد الأوسع لعمل الأمم المتحدة.
    Important elements of that process were the democratization of the Organization's principal organs and respect for the role and authority of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ, which, together with its subsidiary bodies, had done a great deal to promote the purposes and principles of the Charter and the Organization's objectives. UN وتتمثل العناصر الهامة لتلك العملية في إضفاء الطابع الديمقراطي على الهيئات الرئيسية للمنظمة، واحترام دور وسلطة الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية المعنية بالتفاوض ورسم السياسات والمتصفة بالطابع التمثيلي، التي فعلت، بالاشتراك مع هيئاتها الفرعية، الكثير من أجل تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وأهداف المنظمة.
    Stressing the special responsibility of the permanent members of the Security Council to uphold the purposes and principles of the Charter and to give their full support to the actions of the Organization aimed at maintaining international peace and security, UN وإذ تشدد على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وتقديم دعمهم التام لأعمال المنظمة الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين،
    Stressing the special responsibility of the permanent members of the Security Council to uphold the purposes and principles of the Charter and to give their full support to the actions of the Organization aimed at maintaining international peace and security, UN وإذ تشدد على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن تعزيز مقاصد ومبادئ الميثاق وتقديم دعمهم التام لأعمال المنظمة الرامية إلى صون السلام والأمن الدوليين،
    The Fourth Committee played a crucial role in discussing the challenging and important issues on the agenda of the United Nations and in promoting the purposes and principles of the Organization. UN أما اللجنة الرابعة فهي تضطلع بدور جوهري في مناقشة القضايا المهمة المُدرجة على جدول أعمال الأمم المتحدة بكل ما تنطوي عليه من تحدّيات، فضلاً عن تعزيز مقاصد ومبادئ المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus