At the global level, the role of the United Nations in promoting the transfer of knowledge and technology to developing countries was critical. | UN | وأضاف أن دور الأمم المتحدة في تعزيز نقل المعرفة والتكنولوجيا إلى البلدان النامية له أهمية أساسية على المستوى العالمي. |
B. Policies for promoting the transfer of environmentally sound technologies | UN | السياسات الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
promoting the transfer of technology, particularly in the fields of agro-related technology, information and communications technology, and biotechnology | UN | تعزيز نقل التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا المتعلقة بالزراعة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتكنولوجيا الأحيائية |
Since 2004, the Centre had aimed to promote the transfer of hydrogen energy technologies to developing countries. | UN | ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية. |
It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. | UN | ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية. |
Building capacity among Parties to enhance the transfer of technology | UN | بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا |
In particular, the Committee took note of activities for enhancing the transfer of technology and technical cooperation among developing countries. | UN | وأحاطت اللجنة علما، بوجه خاص، باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
It has been involved in promoting the transfer of modern technologies for gasification, fluidized bed combustion and direct liquefaction, with a view to minimizing adverse environmental impacts. | UN | وهي تشترك في تعزيز نقل التكنولوجيات الحديثة للتغويز والاحتراق على قاعدة مميعة واﻹسالة المباشرة، وذلك بغية تقليل اﻵثار البيئية المعاكسة إلى الحد اﻷدنى. |
Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, | UN | وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية، |
Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, | UN | وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية، |
Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, | UN | وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية الاقتصادية، |
Recognizing the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity, | UN | وإذ تسلم بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، |
" 9. Further recognizes the immense potential that information and communications technologies have in promoting the transfer of technologies in a wide spectrum of socioeconomic activity; | UN | " 9 - تسلم كذلك بالإمكانات الهائلة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تعزيز نقل التكنولوجيات المستخدمة في مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛ |
45. To promote the transfer of technology, international measures agreed upon by exporting and importing countries should be adopted. | UN | 45 - ومن أجل تعزيز نقل التكنولوجيا، ينبغي اعتماد التدابير الدولية التي اتفقت عليها البلدان المصدرة والمستوردة. |
To that end, it was necessary to promote the transfer of environmentally sound technologies to developing countries on concessional terms. | UN | ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية. |
An important function of the Baška research laboratory was to promote the transfer of knowledge and the results of research. | UN | 38- وتتمثل وظيفة مهمّة لمختبر باشكا البحثي في تعزيز نقل المعارف ونتائج البحوث. |
There is a need to identify the technologies that should be deployed in a certain sector of a country, and to discuss how to promote the transfer of these technologies to that country. | UN | ومن اللازم تحديد التكنولوجيات التي ينبغي نشرها في قطاع معيّن وفي بلد ما، ومناقشة كيفية تعزيز نقل تلك التكنولوجيات إلى ذلك البلد. |
An Extension Research Unit has been established to enhance the transfer of information from the research level to farmers. | UN | ٤٠٧- وأقيمت وحدة لبحوث اﻹرشاد الزراعي من أجل تعزيز نقل المعلومات من مستوى البحوث إلى الفلاحين. |
The civilian approach would also be adopted with a view to enhancing the transfer of goods produced in the Palestinian Authority to markets in Israel, the Middle East and elsewhere. | UN | وسيتبع النهج المدني أيضا من أجل تعزيز نقل البضائع المنتجة في السلطة الفلسطينية إلى أسواق إسرائيل والشرق اﻷوسط واﻷماكن اﻷخرى. |
`to promote transfer of publicly owned technologies' | UN | `تعزيز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة` |
promoting transfer of technology, in practical terms, might raise the question of whether there should be a subsidy programme, which would then lead to negotiations under the Agreement on Subsidies and Countervailing Measures. | UN | وقد يثير تعزيز نقل التكنولوجيا، من الناحية العملية، سؤالاً لمعرفة ما إذا كان من الضروري وضع برنامج للإعانات، الأمر الذي سيؤدي حينذاك فيما بعد إلى إجراء مفاوضات في إطار الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية. |
:: High cost of and limited financial resources for acquiring, using and maintaining technologies, including the promotion of the transfer of environmentally sound technologies and capacity-building for the development of know-how | UN | :: ارتفاع التكلفة ومحدودية الموارد المالية اللازمة للحصول على التكنولوجيات واستخدامها والمحافظة عليها، بما في ذلك تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من أجل تنمية الدراية الفنية. |
So-called circular migration, as an aspect of an effectively managed migration policy, can play a useful role in fostering the transfer of skills and knowledge to developing countries. | UN | إن ما سمي بالهجرة الدائرية، كأحد جوانب الإدارة الفعالة لسياسات الهجرة، يمكنه أن يؤدي دورا مفيدا في تعزيز نقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية. |
In particular, they should strengthen the transmission of information with regard to electoral assistance activities and, where appropriate, OAU should be encouraged to participate in the international observation of elections by providing representative observers; | UN | وينبغي بصورة خاصة تعزيز نقل المعلومات فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الانتخابية كما ينبغي تشجيع منظمة الوحدة الافريقية، حسب الاقتضاء، على المشاركة في الرقابة الدولية على الانتخابات وذلك بتوفير ممثلين مراقبين؛ |