"تعزيز واحترام حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion and respect of human rights
        
    • promotion of and respect for human rights
        
    • promoting and protecting human rights
        
    • promote and respect human rights
        
    • promoting and respecting human rights
        
    • promotion and respect for human rights
        
    • promotion and observance of human rights
        
    The organization works for the promotion and respect of human rights in the Arab region, focusing on advocacy and the promotion of culture. UN تعمل المنظمة من أجل تعزيز واحترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية، مع التركيز على الدعوة وتعزيز الثقافة.
    The Committee recalls that the UN Charter obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Reaffirming that international cooperation in the promotion of and respect for human rights and fundamental freedoms is one of the purposes of the United Nations, UN إذ يؤكدون من جديد أن التعاون الدولي في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أحد مقاصد الأمم المتحدة،
    Ways and means of promoting and protecting human rights in the Arab region UN وسائل وطرق تعزيز واحترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية
    112. In the performance of their duties, all of the authorities of the country are under the obligation to promote and respect human rights. UN 112- على جميع سلطات البلد، لدى ممارستها لمهامها، واجب تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    promoting and respecting human rights is one of the three pillars of the United Nations and one of the major pillars of Chile's foreign policy. UN إن تعزيز واحترام حقوق الإنسان هو إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة، وإحدى الركائز الرئيسية لسياسة شيلي الخارجية.
    The contribution made by the United Nations in Central America during the last decade has led to important achievements that are reflected in the growing strength of the democratic institutions and the consolidation of peace, as well as the promotion and respect for human rights in Central America. UN لقد أدى الإسهام الذي قدمته الأمم المتحدة في أمريكا الوسطى خلال العقد المنصرم إلى تحقيق إنجازات هامة تتجلى في القوة المتنامية للمؤسسات الديمقراطية، وتوطيد السلام، فضلا عن تعزيز واحترام حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى.
    58. Various institutions are responsible for ensuring the promotion and observance of human rights. UN 58- هناك عدة مؤسسات مسؤولة عن ضمان تعزيز واحترام حقوق الإنسان.
    The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    2. The Committee recalls that the Charter of the United Nations obliges States to take action, individually and jointly, for the promotion and respect of human rights and economic and social progress. UN 2- وتذكّر اللجنة أن ميثاق الأمم المتحدة يُلزم الدول باتخاذ إجراءات، على نحو فردي ومشترك، بغية تعزيز واحترام حقوق الإنسان والنهوض بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    In the introduction of its report, Tunisia asserted that it " will pursue, in 2008, its commitment to act for the promotion and respect of human rights, and to develop its cooperation with all the concerned parties at the national, regional and international levels. UN وجزمت تونس، في مقدمة التقرير المتعلق بها، بأن " سنة 2008 ستشهد كذلك على التزامها بمواصلة العمل على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وتطوير تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة، على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    17.8 Through its main office and subregional units, and the various capacity-building programmes, BONUCA has made significant contributions to the promotion and respect of human rights and the rule of law. UN 17-8 وقدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، عن طريق مكتبه الرئيسي ووحداته دون الإقليمية ومختلف برامجه الرامية إلى بناء القدرات، إسهامات كبيرة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Therefore, education on human rights and the dissemination of proper information, both theoretical and practical, play an important role in the promotion and respect of human rights with regard to all individuals without distinction of any kind such as race, sex, language or religion, and this should be integrated in the education policies at the national as well as international levels. " UN ولذلك، يؤدّي التعليم في مجال حقوق الإنسان ونشر المعلومات المناسبة، النظرية منها والعملية على السواء، دوراً هاماً في تعزيز واحترام حقوق الإنسان فيما يتعلق بجميع الأفراد، بلا تمييز من أي نوع كالتمييز على أساس العرق، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، وينبغي إدراج ذلك في السياسات التعليمية على كلا المستويين الوطني والدولي " ().
    In regard to the first pillar, we should continue to focus on the promotion of and respect for human rights, the rule of law, good governance, democracy, tolerance, education and economic prosperity. UN وفيما يتعلق بالركيزة الأولى، ينبغي أن نواصل التركيز على تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد والديمقراطية والتسامح والتعليم والازدهار الاقتصادي.
    8. As part of its current foreign policy, Mexico deems one of its guiding principles to be collaboration with the international organizations and the international community on actions that could contribute to internal exchanges needed to ensure the promotion of and respect for human rights in the country. UN 8- وفي إطار السياسة الخارجية الحالية تعتَبِر المكسيك أن أحد المبادئ التوجيهية هو التعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع الدولي بشأن الإجراءات التي يمكن أن تساهم في المناقشات الداخلية المطلوبة لكفالة تعزيز واحترام حقوق الإنسان في البلد.
    Introduction New Zealand has a tradition of promoting and protecting human rights both at home and overseas. UN 1- من تقاليد نيوزيلندا تعزيز واحترام حقوق الإنسان في الداخل والخارج على حد سواء.
    In addition, the Office of the High Commissioner continued to provide technical cooperation and training to contribute to the strengthening of the capacity of those national institutions responsible for promoting and protecting human rights to implement international human rights law and international humanitarian law. UN وبالإضافة إلى ذلك واصلت المفوضية توفير التعاون التقني والتدريب للإسهام في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المناطة بها المسؤولية عن تعزيز واحترام حقوق الإنسان على تنفيذ القانون الدولي المعني بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Working through 153 Member Associations in 174 countries International Planned Parenthood Federation is committed to promote a comprehensive approach to sexuality education that focuses on specific attitudes and behaviours that promote and respect human rights, gender equality, and sexual well-being. UN وإذ يعمل الاتحاد من خلال 153 من الجمعيات الأعضاء في 174 بلدا، فإنـه يلتزم بالترويج لنهج شامل للتثقيف الجنسي، يركز على مواقف وأنماط سلوك محددة من شأنها تعزيز واحترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والرفـاه الجنسي.
    The importance of promoting and respecting human rights as a prerequisite to international security was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على تعزيز واحترام حقوق الإنسان كشرط أساسي للأمن الدولي.
    232. BONUCA has made significant contributions in the fields of the promotion and respect for human rights and the rule of law. UN 232 - قدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى إسهامات كبيرة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Council welcomes the deployment by the Commission of a first group of human rights observers within MISCA and requests the African Commission on Human and Peoples' Rights to take all necessary steps to contribute to the promotion and observance of human rights in the CAR and to submit to it a special report to this end; UN ويرحب بقيام الهيئة بنشر مجموعة أولى من مراقبي حقوق الإنسان ضمن بعثة الدعم الدولية. ويطلب إلى المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة للمساهمة في تعزيز واحترام حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأن تقدم إليه تقريرا خاصا عن ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus