Achieving food security would require strengthening and revitalizing the agriculture sector. | UN | وسيتطلب تحقيق الأمن الغذائي تعزيز وتنشيط القطاع الزراعي. |
strengthening and revitalizing the United Nations to take on the new and emerging challenges of the twenty-first century remains an important task. | UN | ما زال تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات الجديدة والناشئة للقرن الحادي والعشرين مهمة هامة. |
The role of UNEP and the need to strengthen and revitalize its regional seas programme were emphasized. | UN | وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية. |
Finally, I would like to commend the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his leadership and ongoing efforts to strengthen and revitalize the Organization to better face the challenges of the new era. | UN | أخيرا، أود أن أشيد باﻷمين العام، السيد كوفي عنان، على قيادته وعلى الجهود التي يبذلها من أجل تعزيز وتنشيط المنظمة كي تواجه تحديات العهد الجديد على نحو أفضل. |
Spain calls for the strengthening and revitalization of the multilateral disarmament and nonproliferation regimes. | UN | وتدعو إسبانيا إلى تعزيز وتنشيط نظامي منع الانتشار ونزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف. |
Our world is facing major problems and challenges that demand a strengthened and revitalized Organization capable of addressing global issues. | UN | إن عالمنا يواجه مشاكل وتحديات كبرى تتطلب تعزيز وتنشيط المنظمة وقادرة على معالجة القضايا العالمية. |
Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. | UN | وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة. |
Meantime, we will need to concentrate on strengthening and revitalizing our Organization if we are to respond efficiently and effectively to present and future priorities. | UN | وريثما يتم ذلك، نحتاج الى أن نركز على تعزيز وتنشيط منظمتنا إذا ما كان لنا أن نستجيب بكفاءة وفعالية لﻷولويات الحالية والمقبلة. |
The aspiring leaders in the Youth Parliament could one day meaningfully contribute to strengthening and revitalizing the country's democratic institutions and democratic governance, and further promote the ideals of peace, tolerance and justice. | UN | إن القادة الملهمين في برلمان الشباب يمكن أن يسهموا إسهاماً كبيراً في تعزيز وتنشيط المؤسسات الديمقراطية في البلاد وتوطيد دعائم الحكم الديمقراطي وكذلك إعلاء شأن مُثُل السلام والتسامح والعدالة. |
(a) Proactive assistance to the chairpersons and bureaux of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination in strengthening and revitalizing their work. | UN | (أ) تقديم المساعدة الاستباقية إلى رئيس مكتبي اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في تعزيز وتنشيط أعمالها. |
(a) Proactive assistance to the chairpersons and bureaux of the Fifth Committee and the Committee for Programme and Coordination in strengthening and revitalizing their work. | UN | (أ) تقديم المساعدة الاستباقية إلى رؤساء ومكتب اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق في تعزيز وتنشيط أعمالهم. |
We must also heed the views of some Member States that the recent surge of mega-conferences held outside United Nations bodies proper could end up marginalizing the latter and could thus run counter to our goal of strengthening and revitalizing the role of the major United Nations organs. | UN | ولا بد أن نلتفت أيضا إلى آراء بعض الدول الأعضاء القائلة إن الزيادة الأخيرة في عدد المؤتمرات الكبرى التي تعقد خارج مقار هيئات الأمم المتحدة يمكن أن تفضي إلى تهميش تلك الهيئات وبالتالي يمكن أن تتعارض مع هدفنا الرامي إلى تعزيز وتنشيط دور هيئات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Although we regret the meagre progress towards complete implementation of the 13 measures on nuclear disarmament included in the Final Document of the 2000 Review Conference, we are convinced that it is essential to strengthen and revitalize that document. | UN | وبالرغم من أننا نشعر بالأسف لضآلة التقدم المحرز في التنفيذ الكامل للتدابير الـ 13 بشأن نزع السلاح النووي، الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000، فإننا مقتنعون بأن من الجوهري تعزيز وتنشيط تلك الوثيقة. |
Today, as we seek to strengthen and revitalize this organ, we must recognize, despite our differences, the undeniable moral and political authority of its recommendations. | UN | واليوم، بينما نسعى إلى تعزيز وتنشيط هذه الهيئة، يجب أن نقر، على الرغم من اختلافاتنا، بالسلطة المعنوية والسياسية لتوصياتها. |
As I reported to you at our May Executive Board meeting, a major effort is under way to strengthen and revitalize UNCDF. | UN | ووفقا لما أفدتكم به في اجتماع المجلس التنفيذي الذي عقدناه في أيار/مايو، يجري حاليا الاضطلاع بمجهود رئيسي يرمي إلى تعزيز وتنشيط صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية. |
42. Canada was confident that the draft resolution would build on previous efforts to help strengthen and revitalize the Scientific Committee while allowing for further discussion on the issue of membership. | UN | 42 - وأضافت قائلة إن كندا واثقة بأن مشروع القرار سوف يستند إلى الجهود السابقة الرامية إلى المساعدة على تعزيز وتنشيط اللجنة العلمية وفي الوقت نفسه السماح بإجراء مزيد من النقاش حول مسألة العضوية. |
Their full attainment, however, requires strengthening and revitalization of the GSP. | UN | ولكن تحقيقها بالكامل يتطلب تعزيز وتنشيط النظام. |
17. The representatives of several regional groups called for the strengthening and revitalization of UNCTAD. | UN | 17- ودعا العديد من ممثلي المجموعات الإقليمية إلى تعزيز وتنشيط عمل الأونكتاد. |
(f) Resolution 59/313 of 12 September 2005, entitled " A strengthened and revitalized General Assembly " ; | UN | (و) القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز وتنشيط الجمعية العامة " ؛ |
59/313 A strengthened and revitalized General Assembly | UN | 59/313 تعزيز وتنشيط الجمعية العامة |
53. A few reports state that the role of the NAP is to promote and stimulate the process of formulation of local development programmes. | UN | 53- وذكرت بعض التقارير أن دور برامج العمل الوطنية هو تعزيز وتنشيط عملية وضع برامج التنمية المحلية. |
Trade efficiency measures, including business process re-engineering, will be promoted and stimulated through increased use of recent developments in information and communication technologies, with special attention to the role of the private sector. | UN | وسيتم تعزيز وتنشيط التدابير الرامية الى زيادة الكفاءة في التجارة، بما في ذلك إعادة تصميم العمليات التجارية عن طريق زيادة استخدام التطورات الحديثة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات مع إيلاء اهتمام خاص لدور القطاع الخاص. |
We must underscore the need to redouble our efforts in order to reinforce and revitalize the Conference on Disarmament and preserve its credibility through the resumption of substantive work including, inter alia, the negotiations on nuclear disarmament. | UN | ويجب أن نبرز الحاجة إلى مضاعفة جهودنا الرامية إلى تعزيز وتنشيط مؤتمر نزع السلاح والحفاظ على مصداقيته من خلال استئناف الأعمال الموضوعية التي تضم جملة أمور منها المفاوضات بشأن نزع السلاح النووي. |
2. By the same resolution, the Assembly recognized that the discussions on an agenda for development and its outcome aimed at strengthening constructive dialogue with a view to enhancing and revitalizing international cooperation for development through increased partnership among and between countries. | UN | ٢ - وأقرت الجمعية العامة في القرار ذاته بأن المناقشات الجارية حول خطة للتنمية ونتائجها تهدف إلى دعم الحوار البناء بغية تعزيز وتنشيط التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عن طريق زيادة الشراكة بين البلدان وفيما بينها. |