"تعزيز وتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion and development
        
    • strengthen and develop
        
    • strengthening and developing
        
    • promote and develop
        
    • promoting and developing
        
    • strengthening and development
        
    • enhance and develop
        
    • enhancement and development
        
    • supporting and developing
        
    The promotion and development of rural areas make up the second pillar of the new Common Agricultural Policy. UN إذ يشكل تعزيز وتنمية المناطق الريفية الدعامة الثانية للسياسة الزراعية المشتركة الجديدة.
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    Objective of the Organization: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies. UN هدف المنظمة: مواصلة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    - To facilitate the conduct of measures to strengthen and develop humanitarian contacts between nationals of the Central Asian countries. UN المساعدة في تنفيذ التدابير الهادفة إلى تعزيز وتنمية الرابطة اﻹنسانية بين مواطني بلدان وسط آسيا؛
    This involves strengthening and developing capacities to monitor and recognize demands for science and technology in all domains, both public and private; UN وينطوي ذلك على تعزيز وتنمية القدرات على رصد الطلبات في مجال العلم والتكنولوجيا في جميع الميادين الخاصة والعامة والاعتراف بهذه الطلبات؛
    The Office's mandates are to promote and develop homeworkers by establishing protection standards and coordination mechanisms. UN وتتمثل مهام المكتب في تعزيز وتنمية العاملين بالمنازل من خلال إقرار معايير الحماية وآليات التنسيق.
    Assistance had also been provided through information supply, advice and direct technical assistance in promoting and developing value-added products; in some cases from by-catches. UN وكذلك قُدمت المساعدة بواسطة توفير المعلومات والمشورة والمساعدة الفنية المباشرة في تعزيز وتنمية المنتجات ذات القيمة المضافة؛ وذلك في بعض الحالات من خلال استغلال المصيد العرضي.
    The Government has also allocated funding to assist in the strengthening and development of these structures. UN وتخصص الحكومة أيضاً تمويلاً للمساعدة على تعزيز وتنمية هذه الهياكل.
    On the promotion and development of micro, small and medium enterprises (MYPIMES). Mandates special treatment for women. UN قانون تعزيز وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والصغيرة للغاية، يمنح النساء معاملة خاصة،
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨` تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز والمؤسسات البحثية واﻷكاديمية؛
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    (viii) promotion and development of networks with research and academic centres and institutions; UN ' ٨ ' تعزيز وتنمية الشبكات مع المراكز البحثية واﻷكاديمية والمؤسسات؛
    It engages in research and development, public relations and national campaigns for the promotion and development of freedom and democracy. UN وهو يعمل في مجال البحث والتطوير والعلاقات العامة وشنّ الحملات الوطنية من أجل تعزيز وتنمية الحرية والديمقراطية.
    UNFPA projects helped to strengthen and develop women’s negotiating and advocacy skills. UN وساعدت المشاريع التي نفذها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تعزيز وتنمية المهارات النسائية في مجالي التفاوض والدعوة.
    Objectives: To further strengthen and develop national capacity to respond to natural and man-made emergencies. UN الأهداف: زيادة تعزيز وتنمية القدرة الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    The Conference adopted the Rabat Declaration, in which all African States bordering the Atlantic Ocean expressed their common will to strengthen and develop cooperation in fisheries matters. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان الرباط الذي أعربت فيه جميع الدول الافريقية المشاطئة للمحيط اﻷطلسي عن عزمها المشترك على تعزيز وتنمية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بمصائد اﻷسماك.
    Objective: To strengthen and develop the national and regional capacity of disaster-prone and emergency-affected countries and regions to ensure rapid and coherent humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN الهدف: تعزيز وتنمية القدرات الوطنية والإقليمية لدى البلدان المعرضة للكوارث والبلدان المتأثرة بحالات الطوارئ لكفالة توفير استجابة إنسانية سريعة ومتسقة بهدف تخفيف المعاناة البشرية في الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Such a type of loan is aimed at strengthening and developing economic activities undertaken by women's groups, being restricted to plot holders and associative or cooperative projects of women's productive groups. UN ويرمي هذا النوع من القروض إلى تعزيز وتنمية الأنشطة الاقتصادية التي تضطلع بها الجماعات النسائية، لاقتصاره على حائزات قطع الأراضي والمشاريع النقابية أو التعاونية للجماعات الإنتاجية النسائية.
    It also reflects the State's commitment to take advantage of their input and recommendations by applying its political will to the task of strengthening and developing all national efforts aimed at disseminating respect for human rights more widely, and thereby helping to attain those lofty goals to which the human community aspires. UN كما يعكس التزام الدولة بالاستفادة من معطياتها وتوصياتها توافر الإرادة السياسية على تعزيز وتنمية كافة الجهـود الوطنـية الرامية لإشـاعة احتـرام حقوق الإنسان لتحقيق الغايات النبيلة التي يسعى إليها المجتمع الإنساني.
    172. ECA is actively involved in assisting developing island States to promote and develop their tourism through the promotion of African cooperation. UN ١٧٢ - وتشارك اللجنة الاقتصادية لافريقيا مشاركة نشطة في مساعدة الدول النامية الجزرية في تعزيز وتنمية سياحتها عن طريق تعزيز التعاون الافريقي.
    5. In accordance with its statute, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has a central role to play in promoting and developing the peaceful uses of nuclear energy and research in this field by fostering scientific and technical exchanges on the peaceful uses and applications necessary for socio-economic development. UN 5 - ووفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها تضطلع بدور محوري في تعزيز وتنمية استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية والبحث في هذا المجال، بتيسير التبادل العلمي والتقني في مجال الاستخدامات السلمية وكذلك التطبيقات اللازمة للتنمية الاقتصادية الاجتماعية.
    The Parties noted the importance of the further strengthening and development of interparliamentary links, in particular the exchange of experience with regard to legislative action with a view to the harmonization of the legislation of Georgia and the Republic of Armenia. UN ونوه الجانبان إلى أهمية زيادة تعزيز وتنمية الروابط البرلمانية الدولية، ولا سيما من حيث تبادل الخبرات في مجال سن القوانين التشريعية، بهدف المواءمة بين القوانين التشريعية في جمهورية أرمينيا وجورجيا.
    A delegation from the Office travelled to UN-Habitat's headquarters in Nairobi to discuss how to enhance and develop the joint work. UN وسافر وفد من المفوضية إلى مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي لمناقشة كيفية تعزيز وتنمية العمل المشترك.
    Capacity-building directed towards enhancement and development of local, national and regional capacities of developing countries to ensure home-grown development policies UN توجيه بناء القدرات نحو تعزيز وتنمية القدرات المحلية والوطنية والإقليمية للبلدان النامية لضمان اتباع سياسات إنمائية محلية المنشأ
    Philhellenism: for the dissemination of timeless values, they aim at supporting and developing philhellenism to all countries hosting Greeks and to all areas in the world. UN - الإعجاب بالحضارة الإغريقية: الهدف من نشر القيم الخالدة هو تعزيز وتنمية الإعجاب بالحضارة الإغريقية في جميع البلدان المضيفة لليونانيين وفي كافة بقاع العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus