"تعزيز وعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Enhanced awareness
        
    • promote awareness
        
    • enhance the awareness
        
    • enhancing awareness
        
    • raising awareness among
        
    • enhance awareness
        
    • promote the awareness
        
    • foster awareness among
        
    • raising the awareness of
        
    • enhancement of the awareness
        
    • enhancing the awareness
        
    (c) Enhanced awareness of programme managers of internal control frameworks related to investigations UN (ج) تعزيز وعي مديري البرامج بأطر الرقابة الداخلية ذات الصلة بالتحقيقات
    (a) Enhanced awareness, knowledge and skills of policymakers and public officials and of regional and subregional organizations on international human rights standards and mechanisms and on the human rights implications of their work UN (أ) تعزيز وعي ومعارف ومهارات مقرري السياسات والمسؤولين العامين، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بشأن معايير وآليات حقوق الإنسان الدولية وبشأن ما يترتب على أعمالهم من آثـار في مـجال حقوق الإنســان
    The Ombudsman for the Rights of the Patient has produced campaigns for patients to promote awareness of their rights. UN ونظّم أمين المظالم المعني بحقوق المرضى حملات إعلامية بهدف تعزيز وعي النساء بحقوقهن ذات الصلة.
    The main objective of the firefighting training is to enhance the awareness of the Kosovo Protection Corps and the authorities in Kosovo of emergency management. UN والهدف الرئيسي من التدريب على إطفاء الحرائق هو في تعزيز وعي فيلق حماية كوسوفو والسلطات في كوسوفو بإدارة حالات الطوارئ.
    Good practices at the international level: enhancing awareness of, and participation in, climate change issues of children and young people UN 1- الممارسات الجيدة على الصعيد الدولي: تعزيز وعي الأطفال والشباب بقضايا تغير المناخ ومشاركتهم فيها
    4. Commends the IDB for its sincere efforts in raising awareness among OIC Member States of the wide-ranging impact of the Uruguay Round agreements on their economies, and in reinforcing the capabilities of Member States, including its negotiating capabilities, preparing them fully for the negotiations in the context of the WTO, and calls on IDB to continue in its efforts. UN 4 - يثني على البنك الإسلامي للتنمية لجهوده المخلصة من اجل تعزيز وعي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بالآثار الواسعة لاتفاقات جولة الأورغواي على اقتصاداتها، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء بما فيها قدراتها التفاوضية وإعدادها أعدادا كاملا لمفاوضات نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف القادمة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة جهوده.
    69. During the past few weeks, there have been some signs that the withdrawal of UNOSOM II may have triggered among Somali leaders an Enhanced awareness of their responsibilities. UN ٦٩ - وخلال اﻷسابيع القليلة الماضية، كانت هناك بعض الدلائل على أن انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد يكون قد أدى إلى تعزيز وعي الزعماء الصوماليين فيما يتصل بمسؤولياتهم.
    (c) Enhanced awareness of programme managers of internal control frameworks related to investigations UN (ج) تعزيز وعي مديري البرامج بأطر الرقابة الداخلية ذات الصلة بالتحقيقات
    (a) Enhanced awareness, knowledge and skills of policymakers and public officials and of regional and subregional organizations on international human rights standards and mechanisms and on the human rights implications of their work UN (أ) تعزيز وعي ومعارف ومهارات مقرري السياسات والمسؤولين العامين، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بشأن معايير وآليات حقوق الإنسان الدولية وبشأن ما يترتب على أعمالهم من آثـار في مجال حقوق الإنســان؛
    (c) Enhanced awareness of programme managers of internal control frameworks related to investigations UN (ج) تعزيز وعي مديري البرامج بأطر الرقابة الداخلية ذات الصلة بالتحقيقات
    (a) Enhanced awareness by the secretariats and staff members of the need for greening their organizations UN (أ) تعزيز وعي الأمانات والموظفين بالحاجة إلى تخضير منظماتهم
    The Ombudsman for the Rights of the Patient has produced campaigns for patients to promote awareness of their rights. UN ونظّم أمين المظالم المعني بحقوق المرضى حملات إعلامية بهدف تعزيز وعي النساء بحقوقهن ذات الصلة.
    States parties should promote awareness and understanding of the centrality of play for children's development among parents, caregivers, government officials and all professionals working with and for children. UN وينبغي أن تعمل الدول الأطراف على تعزيز وعي الآباء ومقدمي الرعاية والموظفين الحكوميين وجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وفهمهم لمكانة اللعب المحورية في نمو الأطفال.
    Member States also identified the need for communications strategies to promote awareness and understanding of the Mauritius Strategy by both government and civil society. UN وذكرت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى أن تؤدي استراتيجيات الاتصال إلى تعزيز وعي الحكومة والمجتمع المدني على السواء باستراتيجية موريشيوس وكذلك فهمهما لها.
    The main objective of the training and technical assistance activities was to enhance the awareness of various stakeholders of the APRM process and their participation in it. UN وكان الهدف الرئيسي من أنشطة التدريب والمساعدة التقنية يتمثل في تعزيز وعي مختلف أصحاب المصلحة بالعملية التي تقوم بها الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران في بلدانهم وحثهم على المشاركة فيها.
    Japan is of the view that meetings such as this one can do much to enhance the awareness of people everywhere with respect to the activities of the United Nations in this important area. UN وترى اليابان أن اجتماعات كهذه بإمكانها أن تقدم الكثير من أجل تعزيز وعي الشعوب في كل مكان فيما يتعلق بأنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الهام.
    Public hearings were seen as essential for enhancing awareness and confidence of the public regarding treaty-based investor-State arbitration. UN ورئي أن جلسات الاستماع العلنية هي عنصر أساسي في تعزيز وعي الناس وثقتهم فيما يتعلق بالتحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول.
    5. Commends the IDB for its sincere efforts in raising awareness among OIC Member States of the wide-ranging impact of the Uruguay Round agreements on their economies, and in reinforcing the capabilities of Member States, including its negotiating capabilities, preparing them fully for the negotiations in the context of the WTO, and calls on IDB to continue in its efforts. UN 5 - يثني على البنك الإسلامي للتنمية لجهوده المخلصة من اجل تعزيز وعي الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بالآثار الواسعة لاتفاقات جولة الأوروغواي على اقتصاداتها، وتعزيز قدرات الدول الأعضاء بما فيها قدراتها التفاوضية وإعدادها أعدادا كاملا لمفاوضات نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف القادمة في إطار منظمة التجارة العالمية، ويدعو البنك الإسلامي للتنمية إلى مواصلة جهوده؛
    10. Countries and CPF members create or enhance awareness by government and non-government stakeholders of the benefits of information exchange, including reporting, on PfA implementation at national and international levels, particularly as related to UNFF. UN 10 - أن تقوم البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات بإيجاد أو تعزيز وعي أصحاب المصلحة الحكوميين وغير الحكوميين بفوائد تبادل المعلومات، بما في ذلك عن طريق الإبلاغ، فيما يتعلق بتنفيذ مقترحات العمل على الصعيدين الوطني والدولي، وبخاصة فيما يتصل بالمنتدى.
    (j) To promote the awareness of donors, multilateral organizations and other relevant actors of the relevance of chemical safety for poverty reduction and development. UN (ي) تعزيز وعي الجهات المانحة، والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الناشطة الأخرى المعنية بأهمية السلامة الكيميائية من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية.
    It has sought to foster awareness among Palestine refugees of the need for interdependence and tolerance towards differences among individuals and groups, and to prepare them for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to compete successfully at higher levels of education and in the job market. UN وسعى البرنامج إلى تعزيز وعي اللاجئين الفلسطينيين بالحاجة إلى التكافل والتسامح إزاء الفوارق بين الأفراد والجماعات، وإعدادهم لمواجهة التحديات المتعددة الجوانب والتقلبات في عالم سريع التغير، والتنافس بنجاح في مجال الوصول إلى مستويات التعليم الأعلى وفي سوق العمل.
    Speakers emphasized the importance of raising the awareness of civil society in order to foster a culture of anti-corruption in everyday life. UN 44- وأكّد المتكلمون أهمية تعزيز وعي المنظمات الأهلية من أجل إرساء ثقافة مناهضة للفساد في الحياة اليومية.
    enhancement of the awareness of the personnel of institutions providing care for victims of domestic violence, such as the National Civil Police, the PGR, the FGR, the Ministry of Health, and the family courts; UN :: تعزيز وعي موظفي المؤسسات التي تقدم الرعاية إلى ضحايا العنف العائلي، مثل الشرطة المدنية الوطنية ومكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية ووزارة الصحة ومحاكم الأسرة؛
    The workshop was aimed at enhancing the awareness among young women of their human rights and the impact of violence against women. UN وكانت حلقة العمل تهدف الى تعزيز وعي الفتيات بما لهن من حقوق اﻹنسان وباﻷثر المترتب على العنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus