"تعصب ديني" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious intolerance
        
    It was emphasized that this was not a case of religious intolerance. UN وجرى التشديد على أن هذه القضية ليست قضية تعصب ديني.
    It was emphasized that this was not a case of religious intolerance. UN وجرى التشديد على أن هذه القضية ليست قضية تعصب ديني.
    There exists no torture or religious intolerance in Myanmar as alleged. UN وخلافا لﻹدعاءات، لم يجر أي تعذيب ولا يوجد أي تعصب ديني في ميانمار.
    During the period under review, the laws on blasphemy reportedly built up an atmosphere of religious intolerance in the country and even encouraged acts of violence, against the Ahmadi and Christian minorities in particular. UN وفي الفترة موضوع البحث، شجعت القوانين المتعلقة بالتجديف قيام مناخ تعصب ديني في البلد، وحتى أفعال عنف موجهة بنوع خاص ضد اﻷقليتين اﻷحمدية والمسيحية.
    29. In the Americas, there have been instances of incitement to racial and religious hatred and manifestations of religious intolerance. UN 29 - وفي الأمريكيتين، كانت هناك حالات تحريض على الكراهية والعنصرية والدينية ومظاهر تعصب ديني.
    The DDPA notes with particular concern the existence in various parts of the world of religious intolerance against religious communities and their members. UN ويلاحظ إعلان وبرنامج عمل ديربان ببالغ القلق وجود تعصب ديني في أنحاء شتى من العالم ضد طوائف دينية وضد أفرادها().
    In fact, all citizens of the Sudan, irrespective of their religious affiliations, lived in harmony, free from discrimination and religious intolerance, but this situation changed drastically with the inception of the rebellion in 1983, as a result of which the population of the south has suffered severely. UN والواقع أن جميع مواطني السودان، بصرف النظر عن انتماءاتهم الدينية، ظلوا يعيشون في وئام، بدون تمييز أو تعصب ديني. ولكن هذه الحالة تغيرت بشكل كبير منذ بدء التمرد في عام ١٩٨٣. ونتيجة لذلك عانى سكان الجنوب بشدة.
    72. In Pakistan, religious extremism is one of the main driving forces of religious intolerance, not only towards religious minorities, but also towards Muslims as well. UN ٣- التطــرف ٢٧- يشكل التطرف في باكستان عامل تعصب ديني حاسما لا إزاء اﻷقليات الدينية فحسب وإنما أيضا إزاء المسلمين أنفسهم.
    The aftermath of 11 September 2001 has revealed instances of religious intolerance that have greatly harmed respect for human rights and served as a reminder of the considerable vulnerability of immigrant populations in the rich countries. UN وكشفت الفترة التي أعقبت 11 أيلول/سبتمبر 2001 مظاهر تعصب ديني تسئ بصورة خطيرة إلى احترام حقوق الإنسان كما أشارت إلى الضعف الشديد الذي يعاني منه المهاجرون في البلدان الغنية.
    45. According to official and non—government observers, the destruction of Babri Masjid was an incident, an aberration, the result of the political exploitation of religion by ultra—nationalist political parties, and cannot be interpreted as evidence of an official policy of religious intolerance directed against Muslims. UN ٥٤- وحسب مراقبين رسميين وغير حكوميين يمثل تدمير مسجد بابري حادثة وحالة شاذة ناتجة عن الاستغلال السياسي للعنصر الديني من قِبل اﻷحزاب السياسية القومية المتطرفة ولا يمكن تفسيره كظاهرة سياسة رسمية تقوم على تعصب ديني تجاه المسلمين.
    So there is no religious intolerance in the State of Punjab and there has never been any outbreak of communal riots leading to loss of life in the State of Punjab.” UN وهكذا فإنه لا يوجد أي تعصب ديني في ولاية بنجاب ولم تسجل أية أعمال شغب طائفية أسفرت عن خسائر في اﻷرواح في ولاية بنجاب " .
    " 3. We recognize with deep concern religious intolerance against certain religious communities, as well as the emergence of hostile acts and violence against such communities because of their religious beliefs and their racial or ethnic origin in various parts of the world which in particular limit their right to freely practise their belief. UN " 3- ونعترف مع بالغ القلق بوجود تعصب ديني ضد طوائف دينية معينة، وكذلك بظهور أفعال عدائية وأعمال عنف ضد هذه الطوائف بسبب معتقداتها الدينية وأصلها العرقي أو الإثني في أنحاء شتى من العالم، مما يفضي بصفة خاصة إلى تقييد حقها في ممارسة معتقداتها بحرية.
    61. We also recognize with deep concern the existence of religious intolerance against other religious communities, as well as the emergence of hostile acts and violence against such communities because of their religious beliefs and their racial or ethnic origin in various parts of the world, in particular limitation to their right to freely practise their belief; UN 61- كما نقر ببالغ القلق بوجود تعصب ديني ضد مجتمعات دينية أخرى، وبظهور أفعال عدائية وعنف ضد هذه المجتمعات بسبب معتقداتها الدينية وأصلها العنصري أو الإثني في أنحاء شتى من العالم، لا سيما الحد من حقها في ممارسة شعائر معتقداتها بحرية؛
    40. In a communication of 2 June 2003 addressed to the United States Government, the Special Rapporteur expressed concern that incidents of religious intolerance continued to occur in the United States and that the incidents may have been encouraged, in particular by statements from public figures and by a certain media bias. UN 40 - فـي رسالة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2003 موجهة إلى الحكومة الأمريكية، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء استمرار وقوع أحداث تعصب ديني في البلد، وأن تلك الأحداث قد تكون وجدت التشجيع، في جملة أمور، ببيانات أدلت بها شخصيات عامة وبنهج معين انتهجته وسائط الإعلام.
    20. Brazil faces challenges concerning interreligious dialogue and the promotion of tolerance and indicated that cases of religious intolerance have been reported against religious communities of African origin, often related to the legacy of slavery and racism. UN 20 - وتواجه البرازيل تحديات فيما يتعلق بالحوار بين الأديان وتشجيع التسامح وأشارت إلى أنه قد جرى الإبلاغ عن حالات تعصب ديني تعرض لها المنحدرون من أصل أفريقي، وتتصل في حالات كثيرة بإرث العبودية والعنصرية.
    As the United States Commission on International Religious Freedom declared in a written statement on 3 January 2011 concerning this incident, " it is wrong and a symbol of religious intolerance and repressive policies of the Turkish Cypriot authorities supported by Turkey's occupation troops to require such a small church community to seek permission to hold Christmas Liturgy. UN وكما صرحت اللجنة المعنية بالحرية الدينية الدولية التابعة للأمم المتحدة في بيان مكتوب في 3 كانون الثاني/يناير 2011 بشأن هذا الحادث، فإن " من الخطأ ومن الأمور التي ترمز إلى تعصب ديني وسياسات قمعية للسلطات القبرصية التركية المدعومة من قوات الاحتلال التركية أن يُشترط على هذه الطائفة المسيحية الصغيرة طلب ترخيص لإقامة قداس بمناسبة عيد الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus