"تعصب ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • intolerance against
        
    Combating discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants UN مكافحة التمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين
    Muslim extremists have reportedly committed acts of intolerance against the Christian community, calling for retention of the blasphemy acts. UN وأفيد بأن متطرفين مسلمين ارتكبوا أعمال تعصب ضد الطائفة المسيحية مع الدعوة إلى اﻹبقاء على القوانين المتعلقة بالتجديف.
    It requested it to undertake adequate safeguards to ensure that responses to financial and economic crises do not lead to a situation which will give rise to racism, xenophobia and related intolerance against foreigners, immigrants and persons belonging to minorities. UN وطالبتها باتخاذ ضمانات كافية تكفل ألا تؤدي عمليات التصدي للأزمات المالية والاقتصادية إلى وضع يفضي إلى العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأجانب والمهاجرين والأقليات.
    Indeed, important challenges remained that revealed grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. UN وبالفعل، لا تزال هناك تحديات كبيرة كشفت عن مشاكل خطيرة وعميقة الجذور للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما.
    He indicated that important challenges remained which revealed grave and deep-rooted problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Roma. UN وأشار إلى أن هناك تحديات مهمة لا تزال باقية وتكشف النقاب عن جسامة وتَعمُّق جذور مشاكل العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الروما.
    A continued concern has been expressed at this contemporary manifestation of discrimination which has manifested itself in the form of intolerance against Muslims, Muslim communities and defamation of religions, in particular Islamophobia. UN وقد أُعرب عن قلق مستمر إزاء هذا المظهر الجديد للتمييز الذي تجلى في شكل تعصب ضد المسلمين والطوائف المسلمة وتشويه صورة الأديان، لا سيما كراهية الإسلام.
    25. The Special Rapporteur regrets that despite these provisions, he continues to receive reports of manifestations of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants in the public and private spheres. UN 25- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لأنه على الرغم من هذه الأحكام فإنه ما يزال يتلقى تقارير عن مظاهر العنصرية والتمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين في المجالين العام والخاص.
    " 13. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 13 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم، وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    Also recognize that the legacy of slavery has contributed to perpetuating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against people of African descent throughout the region. UN 28- نسلم أيضاً بأن تركة الرق تسهم في إدامة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المنحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء المنطقة.
    36. Express our concern and indignation that, despite the measures taken by the international community, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants are on the increase, as are the stereotypes usually applied to them; UN 36- نعرب عن قلقنا واشمئزازنا إزاء تزايد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين، رغم التدابير التي يتخذها المجتمع الدولي وإزاء ما يطبق عليهم من وصم؛
    40. We also recognize that the legacy of slavery has contributed to perpetuating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Africans and people of African descent throughout the Americas and all other areas of the African diaspora; UN 40- كما نقر بأن إرث الاسترقاق قد أسهم في تكريس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد الأفريقيين والمتحدرين من أصل أفريقي في جميع أنحاء الأمريكتين وسائر مناطق الشتات الأفريقي؛
    12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    Deeply concerned that the phenomena of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers continue to increase, despite the efforts made by the international community to improve the protection of the human rights of migrant workers and members of their families, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين حماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم،
    8. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN 8- تلاحظ بشديد القلق وتدين مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛
    " 12. Further expresses its profound concern about and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against, and stereotyping of, migrant workers and members of their families, persons belonging to minorities and members of vulnerable groups in many societies; UN " 12 - تعرب كذلك عن بالغ قلقها وإدانتها لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والأفراد المنتمين للأقليات، وأفراد الفئات المستضعفة في مجتمعات كثيرة ولتصويرهم في قوالب نمطية؛
    1. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them; UN 1- تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين والقوالب النمطية التي تُلصق بهم في كثير من الأحيان؛
    1. Strongly condemns the manifestations and acts of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them; UN 1- تدين بشدة مظاهر وأعمال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين والقوالب النمطية التي تُلصق بهم في كثير من الأحيان؛
    Over the last five years, the reports of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance have looked at occurrences of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against Blacks, Arabs, Muslims, Jews, Roma, immigrants and migrant workers. UN وعلى مدى الأعوام الخمسة الماضية نظرت تقارير المقرر الخاص المعني بأشكال الرق المعاصرة والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد السود والعرب والمسلمين واليهود والغجر والمهاجرين والعمال المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus