"تعقدها الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • States parties
        
    (iv) review this issue during the meetings of the States parties. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    It was important that the four States that were not yet party to the Treaty should attend the meetings of the States parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    review this issue during the meetings of the States parties. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    review this issue during CCW States parties meetings. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    keeping this issue under constant review during CCW States parties meetings. UN `5` الاستعراض المستمر لهذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    review this issue during CCW States parties meetings. UN `4` استعراض هذه المسألة خلال الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    For draft conclusion 10, it might be wise to give further consideration to the roles of the different Conferences of States parties and the legal effect of a decision adopted at such a Conference, as mentioned in paragraph 2. UN وبالنسبة لمشروع الاستنتاج 10، قد يكون من الحكمة زيادة النظر في أدوار مختلف المؤتمرات التي تعقدها الدول الأطراف والأثر القانوني لقرار ما يعتمد في مثل هذه المؤتمرات، وفقاً لما تشير إليه الفقرة 2.
    I could not complete this section of my statement relating to the International Seabed Authority without, as representative of the host country, encouraging full participation in and attendance at the annual meetings of States parties in Jamaica. UN وبصفتي ممثل البلد المضيف للسلطة الدولية لقاع البحار، لا يسعني أن أنهي هذا الجزء من بياني المتعلق بالسلطة دون أن أشجع على المشاركة الكاملة والحضور في الاجتماعات السنوية التي تعقدها الدول الأطراف في جامايكا.
    Intermediate evaluations and stocktaking of progress achieved in promoting the BTWC could be undertaken during any intersessional meetings of States parties before that Conference. UN ويمكن، في غضون ذلك، إجراء تقييمات والوقوف على التقدم المحرز في تعزيز الاتفاقية، خلال أية اجتماعات تعقدها الدول الأطراف فيما بين الدورات قبل عقد ذلك المؤتمر.
    CARICOM welcomes the Third Biennial Meeting of States parties, which took place in New York from 14 to 18 July 2008 within the framework of the Programme of Action on Small Arms. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، في إطار برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة.
    66. The Conference decides that as well as the five languages listed in this Article, Arabic shall be considered an official language for the purposes of any meetings of the States parties and other formal communications concerning the operation of the Convention. UN 66- يقرر المؤتمر أن تُعتبر العربية لغة رسمية شأنها شأن اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Such a dialogue was already occurring in the context of the Ottawa Convention, and it would be a good idea for the States parties to Protocol V to ensure synergy between the work carried out at the intersessional meetings of the States parties to the Ottawa Convention and their own work. UN فهذا النوع من الحوار قائم فعلاً في إطار اتفاقية أوتاوا، ومن المحبذ أن تسهر الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على إيجاد تآزر بين الأعمال التي تقوم بها هي نفسها والأعمال المضطلع بها خلال اجتماعات ما بين الدورات التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    It will also need to consider how to improve the structure of the Convention's intersessional work programme as well as its meetings of States parties to achieve its agreed objectives and meeting its legal obligations by 2009, at the time of the Second Review Conference. UN كما سيتعين عليه النظر في سبل تحسين هيكل برنامج عمل الاتفاقية فيما بين الدورات فضلا عن الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف بغية تحقيق أهدافها المتفق عليها والوفاء بالتزاماتها القانونية بحلول عام 2009، موعد عقد المؤتمر الاستعراضي الثاني.
    (vi) Provision of substantive and administrative services to successive Presidents of the Conference on Disarmament, in order to ensure continuity in the Conference's work, and provision of similar services to other conferences and meetings of States parties to multilateral disarmament agreements; UN ' 6` تقديم خدمات فنية وإدارية لرؤساء مؤتمر نزع السلاح المتعاقبين لضمان استمرارية عمل المؤتمر؛ وتقديم خدمات مماثلة للمؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    Also on the subject of small arms and light weapons, we look forward to working with colleagues and the Mexican Chair in the run up to the Biennial Meeting of States parties in 2010. UN وفيما يتعلق بموضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أيضا، نتطلع إلى العمل مع الزملاء والرئيس المكسيكي في الفترة التي تفصلنا عن موعد اجتماع عام 2010 من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين.
    (a) Enhanced quality of organizational and substantive services provided to the Conference on Disarmament and to the conferences and meetings of States parties to various multilateral arms limitation and disarmament agreements UN (أ) تحسين نوعية الخدمات التنظيمية والموضوعية المقدمة إلى مؤتمر نزع السلاح وإلى المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف في مختلف الاتفاقات المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح
    57. In addition, the plans for the intersessional meetings in 2015 may be discussed as well as any other plans for informal meetings of the States parties in 2015. UN 57 - وبالإضافة إلى ذلك، يجوز مناقشة خطط الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في عام 2015، وكذلك أي خطط أخرى لاجتماعات غير رسمية تعقدها الدول الأطراف في عام 2015.
    (vi) Provision of substantive and administrative services to successive Presidents of the Conference on Disarmament, in order to ensure continuity in the Conference's work, and provision of similar services to other conferences and meetings of States parties to multilateral disarmament agreements; UN ' 6` تقديم خدمات فنية وإدارية لرؤساء مؤتمر نزع السلاح المتعاقبين لضمان استمرارية عمل المؤتمر؛ وتقديم خدمات مماثلة للمؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها الدول الأطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛
    The Conference decides that as well as the five languages listed in this Article, for the purpose of any meetings of the States parties and other formal communications concerning the operation of the Convention, Arabic shall be considered an official language of the Convention. UN 57- يقرر المؤتمر أن تُعتبر العربية لغة رسمية من لغات الاتفاقية إلى جانب اللغات الخمس المذكورة في هذه المادة، وذلك لأغراض أي اجتماعات تعقدها الدول الأطراف وغير ذلك من الرسائل الرسمية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    17. The tangible and intangible results of the intersessional programme of work between 2003 and 2005 extend beyond the simple reports agreed at the conclusion of each of the three Meetings of States parties. UN 17- وتتجاوز النتائج الملموسة وغير الملموسة التي أسفر عنها برنامج العمل لما بين الدورتين في الفترة بين عامي 2003 و2005 مجرد وضع التقارير المتفق عليها في نهاية كل اجتماع من الاجتماعات الثلاثة التي تعقدها الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus