"تعكس الميزانية المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the proposed budget reflects
        
    • the budget proposal
        
    • budget proposal reflected
        
    • proposed budget reflected
        
    • budget proposal reflects a
        
    • proposed budget reflects the
        
    • reflected in the proposed budget
        
    The Mission takes note of the recommendation and has ensured that the proposed budget reflects transparent calculation of the requirements. UN تحيط البعثة علماً بالتوصية، وكفلت أن تعكس الميزانية المقترحة حساب الاحتياجات بشفافية.
    the proposed budget reflects actual operational requirements under air operations. UN تعكس الميزانية المقترحة احتياجات التشغيل الفعلية تحت بند العمليات الجوية.
    the proposed budget reflects efficiency gains in the area of information technology and service improvements in the areas of communications, information technology and ground transport operations. UN تعكس الميزانية المقترحة مكاسب زيادة الكفاءة في مجال تكنولوجيا المعلومات وتحسينات الخدمات في مجالات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وعمليات النقل الأرضي.
    the budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). UN لذلك، تعكس الميزانية المقترحة مواصلة الاستثمار في مبادرات تحويلية من قبيل نظام أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    However, the current budget proposal reflected the long-standing imbalance in the Organization's priorities. UN 47 - واستدرك قائلا إنه مع ذلك، تعكس الميزانية المقترحة حاليا الاختلال المستمر منذ فترة طويلة في التوازن بين أولويات المنظمة.
    She asked to what extent the proposed budget reflected the long-term implications of filling the proposed 46 posts for two years. UN وتساءلت إلى أي مدى تعكس الميزانية المقترحة اﻵثار المترتبة على ملء الوظائف المقترحة اﻟ ٤٦ لمدة سنتين في اﻷجل البعيد.
    12. Overall, the budget proposal reflects a reduction of one international post and increase of one national post. UN 12 - وإجمالا، تعكس الميزانية المقترحة نقصان وظيفة دولية واحدة وزيادة وظيفة وطنية واحدة.
    Accordingly, in view of the responsibilities of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for governance support, development and humanitarian coordination, the proposed budget reflects the post at the Assistant Secretary-General level. UN وبناء على ذلك، ونظرا لمسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، تعكس الميزانية المقترحة هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    14. Takes note of paragraph 197 of the report of the Advisory Committee,18 and decides that the commensurate reduction in resident auditor staffing in Kuwait would be reflected in the proposed budget of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for 2014; UN 14 - تحيط علما بالفقرة 197 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتقرر أن تعكس الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لعام 2014 الانخفاض الذي يتناسب مع الوضع في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت؛
    20. As indicated in paragraph 16 above, the proposed budget reflects a 43.3 per cent increase in other programmes. UN 20 - وكما هو مبين في الفقرة 16 أعلاه، تعكس الميزانية المقترحة زيادة بنسبة 43.3 في المائة بالنسبة للبرامج الأخرى.
    Accordingly, the proposed budget reflects additional resource requirements under the United Nations police budget line item. UN وتبعا لذلك، تعكس الميزانية المقترحة احتياجات جديدة من الموارد في إطار بند الميزانية المتعلق بـ " شرطة الأمم المتحدة " .
    12. In a response to the current operating environment, and pending further decisions by the Security Council regarding the Mission's mandate, the proposed budget reflects higher planned vacancy rates for all categories of personnel, as shown below. UN 12 - واستجابة للبيئة الراهنة للعمليات، وانتظارا للمزيد من قرارات مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة، تعكس الميزانية المقترحة معدلات أعلى من الشواغر المخططة لكافة فئات الموظفين وفقا لما هو مبين أدناه.
    58. For the Southern Africa subregion, the proposed budget reflects a net increase of $1.7 million in 2015 or 2.4 per cent. UN ٥٨- وفي منطقة الجنوب الأفريقي الفرعية، تعكس الميزانية المقترحة زيادة صافية قدرها 1.7 مليون دولار عام 2015، أي 2.4 في المائة.
    For this reason, the proposed budget reflects a minimal provision for the replacement of five 4x4 general-purpose vehicles and one light bus (see annex II.C for details). UN ولهذا السبب تعكس الميزانية المقترحة توفير مخصصات بحد أدنى لاستبدال خمس من المركبات المتعددة الأغراض رباعية الدفع، وحافلة خفيفة واحدة (للمزيد من التفاصيل انظر المرفق الثاني، جيم).
    At this stage of the deployment of UNAMID, the proposed budget reflects efficiency gains associated with common services with UNMIS (see sect. II.A.2 above). UN في هذه المرحلة من انتشار العملية المختلطة، تعكس الميزانية المقترحة مكاسب الكفاءة المحققة المرتبطة بالخدمات المشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر الفرع الثاني - ألف - 2 أعلاه).
    Taking into account the recommendations of the Department of Safety and Security, the proposed budget reflects the replacement of 16 outsourced guards with 16 national General Service posts and the proposed increase in outsourced security services related to compliance with minimum operating residential security standards in respect of residential accommodation of international staff, military observers and United Nations police. UN ومع مراعاة توصيات إدارة السلامة والأمن، تعكس الميزانية المقترحة استبدال 16 وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة بـ 16 حارساً مستعاناً به من الخارج والزيادة المقترحة في الخدمات الأمنية المستعان لها بمصادر خارجية والمتصلة بالامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة فيما يتعلق بالأماكن المخصصة لسكن الموظفين الدوليين، والمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة.
    Compared with the 2013/14 budget, the proposed budget reflects a reduction in the Mission's authorized military strength by 1,249 military contingent personnel, pursuant to Security Council resolution 2119 (2013), resulting in a force strength of 7,622 military and police personnel, including Government-provided personnel. UN وبالمقارنة مع ميزانية الفترة 2013/2014، تعكس الميزانية المقترحة انخفاضا في القوام العسكري المأذون به للبعثة قدره 249 1 من أفراد الوحدات العسكرية، عملا بقرار مجلس الأمن 2119 (2013)، مما أدى إلى بلوغ القوام 622 7 فردا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بمن فيهم الأفراد المقدمون من الحكومات.
    29. the proposed budget reflects a decrease of 69 international staff, 84 national staff and 9 United Nations Volunteers, offset in part by a net increase of 14 general temporary assistance positions (12 international and 2 national General Service positions). UN 29 - تعكس الميزانية المقترحة انخفاضا قدره 69 موظفا دوليا و 84 موظفاً وطنياً و 9 من متطوعي الأمم المتحدة، وتقابله جزئياً زيادة صافيها 14 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (12 من فئة الموظفين الدوليين و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    37. the proposed budget reflects a net decrease of three international posts as well as a net reduction of 180 national posts associated with the contracting out of security services (the abolition of 184 national Security Guard posts, offset by the conversion of 2 P-3 and 2 Field Service posts to the national staff category) (see A/64/632, table 6). UN 37 - تعكس الميزانية المقترحة تخفيضا صافيا قدره ثلاث وظائف دولية، فضلا عن تخفيض صاف قدره 180 من الوظائف الوطنية المرتبطة بالتعاقد مع جهات خارجية لتوفير خدمات الأمن (إلغاء 180 من وظائف حراس الأمن الوطنيين، الذي قابله تحويل وظيفتين من رتبة ف-3 وظيفتين من فئة موظفي الخدمات الميدانية إلى فئة الموظفين الوطنيين) (انظر A/64/632، الجدول 6).
    Consequently, the budget proposal reflected a wide range of adjustments based on efficiencies, improvements and investments; all anticipated effects on the volume of outputs and performance targets had been reported in the relevant budget section. UN ونتيجة لذلك، تعكس الميزانية المقترحة طائفة واسعة من التعديلات المدخلة عليها استنادا إلى أوجه الكفاءة والتحسينات والاستثمارات؛ وقد تم الإبلاغ عن جميع الآثار المتوقعة في حجم النواتج وأهداف الأداء في أبواب الميزانية ذات الصلة.
    To that end, the proposed budget reflected the continuing costs of implementing an enterprise resource planning system and training related to the International Public Sector Accounting Standards. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعكس الميزانية المقترحة التكاليف المستمرة لتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة والتدريب المتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    8. As recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in its report (A/51/7/Add.7, para. 7), the 1998 budget proposal reflects a comprehensive internal review of the Tribunal's operations to identify the total amount of resources required for personnel and administrative support regardless of source of financing. UN ٨ - وعلى نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها A/51/7/Add.7)، الفقرة ٧(، تعكس الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٨ مراجعة داخلية شاملة ﻷعمال المحكمة لتحديد المجموع الكلي للموارد المطلوبة للدعم بالموظفين والدعم اﻹداري بصرف النظر عن مصدر التمويل.
    The Mission's 2007/08 proposed budget reflects the establishment of 11 National Officer posts representing a 65 per cent increase compared with the 2006/07 budget period. UN تعكس الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2007/2008 إنشاء 11 وظيفة موظف وطني، مما يمثِّل زيادة بنسبة 65 في المائة مقارنة بفترة الميزانية 2006/2007.
    14. Takes note of paragraph 197 of the report of the Advisory Committee,18 and decides that the commensurate reduction in resident auditor staffing in Kuwait would be reflected in the proposed budget of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan for 2014; UN 14 - تحيط علما بالفقرة 197 من تقرير اللجنة الاستشارية(18)، وتقرر أن تعكس الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان لعام 2014 الانخفاض الذي يتناسب مع الوضع في الملاك الوظيفي لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus