A comprehensive action plan to increase food production is also being put in place by the Ministry of Agriculture. | UN | كما تعكف وزارة الزراعة على تنفيذ خطة عملٍ شاملة لزيادة إنتاج الغذاء. |
the Ministry of Education is developing an intervention strategy aimed at the retention of pregnant students and mothers. | UN | تعكف وزارة التعليم في شيلي على وضع استراتيجية للتدخل تهدف إلى مواصلة الطالبات من الحوامل والأمهات دراستهن. |
Simultaneously, the Ministry of Agriculture and Food is working on concrete recommendations for the Albanian population for healthy dietary and nutritional balance. | UN | وفي نفس الوقت، تعكف وزارة الزراعة والأغذية على صياغة توصيات ملموسة من أجل ضمان توازن غذائي صحي لسكان ألبانيا. |
the Ministry of Health was currently working on a five-year strategic plan to improve the overall quality of life of vulnerable groups in the country. | UN | وفي الوقت الحالي، تعكف وزارة الصحة على إعداد خطة استراتيجية خمسية لتحسين جودة الحياة العامة للفئات الضعيفة في البلد. |
In El Salvador, the Ministry of Health is implementing an outreach health coverage programme for indigenous peoples and other vulnerable groups. | UN | وفي السلفادور، تعكف وزارة الصحة على تنفيذ برنامجا للتغطية الصحية المتنقلة لفائدة السكان الأصليين وسائر الفئات الضعيفة. |
As a result of UNMISS advocacy, the Ministry of Justice is currently drafting legislation that will regulate a process for the ratification and execution of international treaties. | UN | ونتيجة لدعوة البعثة، تعكف وزارة العدل حاليا على صوغ تشريعات ستنظم عملية التصديق على المعاهدات الدولية وتنفيذها. |
Libya commended the schemes for the promotion and protection of human rights that were being implemented by the Ministry of Foreign and European Affairs. | UN | 84- وأثنت ليبيا على خطط تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها التي تعكف وزارة الخارجية والشؤون الأوروبية على تنفيذها. |
9. the Ministry of Education is currently drafting a policy on inclusive education. | UN | 9- تعكف وزارة التعليم حالياً على وضع سياسة للتعليم الجامع. |
As the basis for building the National Qualifications System, the Ministry of Labour and Social Affairs has been compiling the National System of Professions, an open information database on labour market demands. | UN | وانطلاقاً من نظام المؤهلات الوطني، تعكف وزارة العمل والشؤون الاجتماعية على إعداد نظام وطني للمهن، وهو قاعدة بيانات للمعلومات بشأن طلبات سوق العمل. |
241. the Ministry of Family and Justice is in a process of establishing an inter-ministerial committee which will include all relevant ministries in the Greenlandic Government. | UN | 241- تعكف وزارة الأسرة والعدل على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تضم جميع الوزارات المعنية في حكومة غرينلاند. |
In order to lower the threshold for the financially weak, the Ministry of Justice and Police is working on some new models. | UN | 79- ولتخفيف الوطأة على من يعانون الفاقة المالية، تعكف وزارة العدل والشرطة على استحداث بعض الأساليب الجديدة. |
130. the Ministry of Internal Affairs is currently preparing guidelines to improve the way in which new legislation is prepared and assessed. | UN | 130- تعكف وزارة الداخلية حالياً على إعداد مبادئ توجيهية لتحسين كيفية إعداد التشريعات الجديدة وتقييمها. |
In this regard, the Ministry of Defence of Thailand is in the process of consultation with its Cambodian counterpart, with a view to convening the General Border Committee and Regional Border Committee meetings as soon as possible. | UN | وفي هذا الصدد، تعكف وزارة الدفاع التايلندية على التشاور مع النظراء الكمبوديين لعقد اجتماعات اللجنة الحدودية العامة ولجنة الحدود الإقليمية في أقرب وقت ممكن. |
With a view to providing appropriate assistance, the Ministry of the Interior and Justice is working on a draft assistance decree to make all State bodies accountable for programmes, projects and services to be operated by them in line with their areas of responsibility. | UN | وبغية تقديم المساعدة الملائمة، تعكف وزارة الداخلية والعدل على إعداد مشروع مرسوم عن المساعدة يجعل جميع هيئات الدولة عرضة للمساءلة عن البرامج والمشاريع والخدمات التي ستديرها وفق مجالات مسؤوليتها. |
the Ministry of Women is also working towards the conduct of a cost-benefit analysis and a Convention Legislative Compliance Review as steps towards full ratification. | UN | كما تعكف وزارة المرأة على تحليل التكاليف والفوائد وعلى إجراء استعراض لانسجام التشريعات الوطنية مع الاتفاقية، في ما يشكل خطوتين على طريق المصادقة الكاملة عليها. |
Moreover, the Ministry of Labour was currently preparing draft legislation on proper working conditions for foreign industrial workers that would be submitted to Parliament in 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف وزارة العمل حالياً على إعداد مشروع تشريع بشأن ظروف العمل اللائقة للعمال الصناعيين الأجانب المقرر إحالته إلى البرلمان في عام 2009. |
Since the month of January 1999, the Ministry of Health has been diligently implementing this Plan, the aims of which are as follows: | UN | 180- تعكف وزارة الصحة الآن على تنفيذ هذه الخطة منذ شهر كانون الثاني/يناير 1999، وتتمثل فيما يلي: |
Furthermore, the Roma would be major beneficiaries of the national action plan against intolerance that was being drafted by the Ministry of Social Integration. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون الغجر من المنتفعين الرئيسيين بخطة العمل الوطنية لمكافحة التعصب التي تعكف وزارة الاندماج الاجتماعي على صياغتها. |
In this connection, the Ministry of Public Education is drawing up a plan for the revision of the content of free textbooks, similar to the revision carried out in collaboration with the Human Rights Commission to incorporate a human rights perspective into the texts. | UN | وفي هذا الصدد، تعكف وزارة التعليم العام على وضع خطة ﻹجراء تنقيح لمحتوى الكتب المدرسية المجانية، مماثل للتنقيح المضطلع به بالتعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان ﻹدراج منظور حقوق اﻹنسان في نصوص تلك الكتب. |
72. the Ministry of Health is currently working on an HIV protocol and means of prevention of mother-to-child transmission of AIDS. | UN | 72- تعكف وزارة الصحة حالياً على وضع اتفاق وإيجاد وسائل لمنع انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل. |