"تعليقاتها الخطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their written comments
        
    • its written comments
        
    They were offered the chance to submit their written comments on the draft report; several standpoints were presented. UN وأُتيحت لهذه المنظمات الفرصة لتقديم تعليقاتها الخطية على مشروع التقرير؛ وقد عُرض العديد من وجهات النظر.
    Fourteen States offered their written comments on the written statements by States and the written contribution by the authors of the declaration of independence. UN وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال.
    Accordingly, delegations should provide their written comments to the Chairman, who would forward them to the Fifth Committee. UN وعلى هذا فإن على الوفود أن تقدم تعليقاتها الخطية الى رئيس اللجنة الثالثة الذي سيقوم عند ذلك بإحالتها الى اللجنة الخامسة.
    Belgium's position on those points was reflected in its written comments contained in document A/48/313. UN وإن موقف بلجيكا من هذه النقاط معبر عنه في تعليقاتها الخطية التي تتضمنها الوثيقة A/48/313.
    As Mexico stated in its written comments, even the Treaty for the Non-Proliferation of Nuclear Weapons has as its final objective the abolition of this type of artefacts, as it was expressly mentioned in the last review and extension conference of this international instrument. UN وكما قالت المكسيك في تعليقاتها الخطية فحتى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد حددت لنفسها الهدف النهائي المتمثل في إزالة هذا النوع من اﻷساليب، كما وردت اﻹشارة الى ذلك بشكل صريح في المؤتمر اﻷخير لاستعراض هذا الصك الدولي وتمديده.
    In that connection, he noted with interest the idea suggested by Portugal in its written comments that an important first step would be to achieve a whole set of draft articles or principles on both prevention and allocation of loss. UN وقال في هذا الصدد إنه لاحظ باهتمام الفكرة التي اقترحتها البرتغال في تعليقاتها الخطية ومفادها أن إحدى الخطوات الأولى المهمة هي الانتهاء من مجموعة كاملة من مشاريع المواد أو المبادئ المتعلقة بمنع الضرر وتوزيع الخسارة كليهما.
    The Special Rapporteur is particularly grateful to States and international organizations that submitted their written comments within the deadline or soon afterwards. UN ويعرب المقرر الخاص عن عظيم امتنانه بصفة خاصة للدول والمنظمات الدولية التي قدمت تعليقاتها الخطية ضمن الأجل المحدد أو بعده بوقت قصير.
    114. In their written comments several States insisted on the need for further examining article 18. UN 114- وأصرت عدة دول في تعليقاتها الخطية على الحاجة إلى مزيد من بحث المادة 18.
    He therefore requested that Governments should forward their written comments on the first-reading version of the draft articles on shared natural resources and their replies to the diverse questions put in chapter III of the Commission's report. UN وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    We agree that some thought can usefully be given to improving the Court's capacity to deal with a larger number of cases in a more expeditious and efficient manner, and we would concur with the suggestion that the Court itself, as well as Member States, submit their written comments on the matter. UN ونوافق على أنه يمكن استخدام بعض التفكير على نحو مفيد لتحسين مقدرة المحكمة على التعامل مع عدد أكبر من القضايا، بطريقة أسرع وأكثر كفاءة. ونوافق على الاقتراح الذي ينادي بأن تقدم المحكمة ذاتها، وكذلك الدول اﻷعضاء، تعليقاتها الخطية على هذا الموضوع.
    In their written comments, some States had expressed the view that article 4, paragraph 2, was detrimental to the freedom of States and should be deleted. UN ٢٠ - وأضاف قائلا إن بعض الدول أعربت في تعليقاتها الخطية عن رأي مؤداه أن الفقرة ٢ من المادة ٤ تضر بحرية الدول وينبغي حذفها.
    At the same time, it should be recalled that several Governments, both in their written comments and in their oral observations in the Sixth Committee, have supported the inclusion of the purpose criterion.” / Paragraph 39, Preliminary report on jurisdictional immunities of States and their property by Mr. Motoo Ogiso, Document A/CN.4/415, Yearbook of the ILC, 1988, vol. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي الإشارة إلى أن عدة حكومات، سواء في تعليقاتها الخطية أو في ملاحظاتها الشفوية التي أبدتها في اللجنة السادسة، قد أيدت إدراج معيار الغرض " (28).
    38. States should submit their written comments on the proposals discussed in the Working Group and those comments should be distributed by the Secretariat, so as to facilitate consideration of the question at the forty-ninth session of the General Assembly. UN ٣٨ - وانتقل إلى القول إنه ينبغي على الدول أن تقدم تعليقاتها الخطية على المقترحات التي جرت مناقشتها في إطار الفريق العامل وينبغي على اﻷمانة العامة أن تقوم بتعميم هذه التعليقات، بغية تسهيل دراسة المسألة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    2. By a note verbale dated 18 December 2006, the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 1 June 2007, their written comments concerning the recommendation by the Commission to elaborate a convention on the basis of the draft articles on diplomatic protection. UN 2 - ودعا الأمين العام الحكومات، بمذكرة شفوية مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى أن تقدم، في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2007، تعليقاتها الخطية بشأن توصية اللجنة الداعية إلى وضع اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية.
    2. By a note verbale dated 29 December 2004, the Secretary-General invited Governments to submit, no later than 1 February 2007, their written comments on any further action regarding the State responsibility articles. UN 2 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2004، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها الخطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، وذلك في موعد غايته 1 شباط/فبراير 2007.
    50. In its written comments in 1992, the United Kingdom had said that no codification of the topic would be acceptable which did not provide a proper basis for measures of constraint. UN ٥٠ - وأعلنت أن المملكة المتحدة قالت، في تعليقاتها الخطية عام ١٩٩٢، إنه لا يمكن القبول بتدوين أي قانون لهذا الموضوع لا يوفر أساسا صالحا لﻹجراءات الجبرية.
    Because they adequately describe the elements of the crime and establish the principle of aut dedere aut judicare or universal jurisdiction, they largely meet the concerns expressed by Australia at paragraph 37 of its written comments on the 1992 Working Group Report that: UN فالمعياران يصفان بشكل واف عناصر الجريمة ويقران مبدأ تسليم المتهم أو محاكمته أو الاختصاص العالمي، وهما يستجيبان إلى حد بعيد لمشاعر القلق التي أعربت عنها استراليا في الفقرة ٣٧ من تعليقاتها الخطية على تقرير الفريق العامل لعام ١٩٩٢ ومفادها أنه:
    This draft article accords with the view put forward by Australia in its written comments on paragraph 514 of the 1992 Working Group report that the power of complaint to the tribunal should extend to any State party which has accepted the jurisdiction of the court with respect to the offence in question. UN يتفق مشروع المادة هذا مع الرأي الذي طرحته استراليا في تعليقاتها الخطية على الفقرة ٥١٤ من تقرير الفريق العامل لعام ١٩٩٢ والذي مفاده أنه ينبغي أن يمتد حق تقديم الشكوى للمحكمة إلى كل دولة طرف تكون قد قبلت اختصاص المحكمة بالجريمة قيد البحث.
    This reflects Australia's view expressed at paragraph 64 of its written comments on the 1992 Working Group report that there should be scope for review of a prosecutor's decision not to prosecute. UN ويعكس ذلك رأي استراليا الذي أعربت عنه في الفقرة ٦٤ من تعليقاتها الخطية على تقرير الفريق العامل لعام ١٩٩٢ والذي مؤداه أنه ينبغي إفساح المجال ﻹعادة النظر في قرار المدعي العام بعدم السير في إجراءات الدعوى.
    95. Belgium, in its written comments submitted in 1967, referred back to the text adopted by the Commission in 1962 and objected to the linking of the termination of provisional entry into force to mutual agreement. UN 95 - وتطرقت بلجيكا في تعليقاتها الخطية المقدمة في عام 1967 من جديد إلى النص الذي كانت اللجنة قد اعتمدته في عام 1962، واعترضت على ربط إنهاء بدء النفاذ المؤقت بالتراضي.
    49. It seemed to her that the concern expressed by Australia in paragraph 37 of its written comments (A/CN.9/658) was addressed in the current text of draft article 18. UN 49- وأضافت أنها يبدو لها أن القلق التي أعربت عنه أستراليا في الفقرة 37 من تعليقاتها الخطية (A/C.9/658) عولج في النص الحالي لمشروع المادة 18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus