"تعليقات حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • comments on
        
    • comments about
        
    • commentaries on
        
    • observations on
        
    • commented on
        
    • with commentaries
        
    First, while there were several comments on the details of the ethics office, there is agreement on the decision to create the ethics office. UN أولا، في حين وردت عدة تعليقات حول التفاصيل بشأن مكتب الأخلاقيات، هناك اتفاق حول القرار المتعلق بإنشاء مكتب الأخلاقيات.
    comments on that observation would be welcome. UN ونود الحصول على تعليقات حول هذه الملاحظة.
    It requested the Parties to submit comments on the concept of a roster, including the disciplines that such a roster might cover. UN وطلبت إلى اﻷطراف تقديم تعليقات حول مفهوم القائمة، بما في ذلك التخصصات التي يمكن أن تشملها مثل هذه القائمة.
    In the meantime, is there anyone else who has comments about the Northern Territories? Open Subtitles في الوقت الحالي هل هناك أحد آخر له أية تعليقات حول الحدود الشمالية ؟ هل فعلتها ؟
    (a) List with commentaries on possible standard-setting activities that might be considered by the Working Group at its future sessions (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/3); UN (أ) قائمة مع تعليقات حول الأنشطة الممكنة لوضع المعايير التي يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/3)؛
    (e) Information on domestic legislation currently in force and on international treaties to which the country is a party, outlawing mercenary activities and the use of mercenaries, together with observations on the Government's position regarding the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries; UN (ه) معلومات عن التشريعات الداخلية السارية حالياً وعن المعاهدات الدولية التي قد تكون طرفاً فيها وتتعلق بحظر أنشطة المرتزقة واستخدامهم؛ وكذلك تعليقات حول موقف حكوماتها من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم؛
    Having made a few comments on the main problems that affect all of us in one way or another, I should like to make a brief reference to the situation in my country. UN وبعـــد أن قدمــتُ عــدة تعليقات حول المشاكل الرئيسية التي تؤثر فينا جميعـا بشكل أو بآخر، أود أن أشير بإيجاز إلى الوضع في بلادي.
    Having reached the end of the three-year cycle, I would like to make a few comments on the experience I have had, in order to make sure that the lessons that we have learned will be taken into consideration for the future. UN وبعد أن وصلنا إلى نهاية دورة الثلاث سنوات، أود أن أدلي ببضعة تعليقات حول التجربة التي مررت بها، بغية التأكد من أن الدروس التي استخلصناها ستؤخذ بعين الاعتبار في المستقبل.
    Are there any comments on this chapter? UN هل هناك أي تعليقات حول هذا الفصل؟
    Are there any comments on chapter IV? UN هل هناك أي تعليقات حول الفصل الرابع؟
    On that occasion, civil society organizations were able to express their opinions regarding the universal periodic review process and make comments on the participation of Brazil in international human rights forums. UN وأتيح لمنظمات المجتمع المدني، في تلك المناسبة، التعبير عن آرائها بشأن عملية الاستعراض الدوري الشامل وإبداء تعليقات حول مشاركة البرازيل في المنتديات الدولية لحقوق الإنسان.
    While my delegation reserves the right to provide comments on several paragraphs of the report at a later date, I wish to limit myself for now to one particular issue to set the records straight. UN وبينما يحتفظ وفد بلادي بالحق في تقديم تعليقات حول عدة فقرات من التقرير في تاريخ لاحق، فإنني أود أن أقتصر الآن على مسألة واحدة بغية وضع الأمور في نصابها.
    At the time of writing, comments on the draft law had been prepared by various legal aid organizations and COHCHR. UN وفي وقت تحرير هذا التقرير، أعدت منظمات مختلفة معنية بتقديم المساعدة القانونية ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا تعليقات حول مشروع القانون.
    8. The format of the individual reports was in line with previous practices but, in accordance with the suggestions made by ACABQ and where applicable, each report contained comments on the implementation status of previous recommendations. UN 8 - كان شكل فرادى التقارير منسجما مع الممارسات السابقة، إلا أن كل تقرير على حدة تضمن، عملا بمقترحات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وحسب الاقتضاء، تعليقات حول حالة تنفيذ التوصيات السابقة.
    Initial and obvious points to be expected are comments on the accessibility and cost of trade finance, credit risk insurance and instruments of payment. UN والنقاط اﻷولية والجلية التي يمكن توقعها هي تعليقات حول مدى الوصول إلى التمويل التجاري وتكلفته، وتأمين مخاطر الائتمان، وأدوات الدفع.
    There will be no personal anecdotes, no comments about my job performance, no condolences or congratulations. Open Subtitles سيكون هناك لا حكايات شخصية، لا تعليقات حول أداء شغلي، لا تعازي أو تهاني.
    In this statement, I propose to make a few comments about how we, the international community, should now proceed to implement the Programme of Action. UN وفي هذا البيان، أزمع اﻹدلاء ببضعة تعليقات حول الطريقة التي ينبغي علينا نحن المجتمع الدولي، أن نمضي بها قدما في برنامج العمل.
    (d) Working paper containing commentaries on the most important provisions of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/6). UN (د) ورقة عمل تتضمن تعليقات حول أهم الأحكام الواردة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (E/CN.4/Sub.2/AC.4/2003/6).
    1. In its resolution 2002/21, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights invited Mr. Alfonso Martínez to prepare a list with commentaries on possible studies to be undertaken by members of the Working Group on Indigenous Populations in the immediate and near future, to be submitted to the twenty-first session of the Working Group. UN 1- دعت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان, في قرارها 2002/21, السيد ألفونسو مارتينيس إلى أن يعد قائمة تعليقات حول الدراسات التي يمكن أن يجريها أعضاء الفريق العامل عن السكان الأصليين في المستقبل الفوري والقريب، وأن يقدمها إلى الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    (e) Information on domestic legislation currently in force and on international treaties to which their country is a party, outlawing mercenary activities and the use of mercenaries, together with observations on their Government’s position regarding the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by the General Assembly on 4 December 1989; UN )ﻫ( معلومات عن التشريعات الداخلية السارية حاليا وعن المعاهدات الدولية التي قد تكون طرفا فيها وتتعلق بحظر أنشطة المرتزقة واستخدامهم؛ وكذلك تعليقات حول موقف حكوماتها من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩؛
    (e) Information on domestic legislation currently in force and on international treaties to which their country is a party, outlawing mercenary activities and the use of mercenaries, together with observations on their Government's position regarding the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, adopted by the General Assembly on 4 December 1989; UN )ﻫ( معلومات عن التشريعات الداخلية السارية حاليا وعن المعاهدات الدولية التي يكون بلدكم طرفا فيها وتتعلق بحظر أنشطة المرتزقة واستخدامهم. وكذلك تعليقات حول موقف حكومة ذلك البلد من الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩؛
    282. Members commented on the basic concepts examined in the preliminary report. UN 282- أبدى الأعضاء تعليقات حول المفاهيم الأساسية التي تناولها التقرير الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus