"تعليقات خطية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • written comments on
        
    Further dialogue should take mainly the form of written comments on the draft articles adopted on first reading. UN وينبغي لأي حوار آخر أن يتخذ في الأساس شكل تعليقات خطية على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    His Government would submit written comments on the draft articles due course. UN وقال إن حكومته ستقدِّم في الوقت المناسب تعليقات خطية على مشاريع القرارات.
    His delegation intended to submit written comments on that sensitive subject to the Commission. UN وأضاف أن وفده يعتزم تقديم تعليقات خطية على ذلك الموضوع الحساس إلى اللجنة.
    Iraq provided written comments on 14 of the 16 claims. UN وقدم العراق تعليقات خطية على 14 مطالبة من المطالبات ال16.
    It would submit written comments on the draft articles in due course. UN وسيقدم تعليقات خطية على مشاريع المواد في الوقت المناسب.
    In addition, written comments on those written statements were submitted by the following States: Egypt, Nauru and Solomon Islands. UN وعلاوة على ذلك، قدمت الدول التالية تعليقات خطية على تلك البيانات الخطية: جزر سليمان ومصر وناورو.
    It would also provide written comments on the questions posed by the Commission concerning the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction and the formation and evidence of customary international law. UN كما سيقدم أيضا تعليقات خطية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بحصانة مسؤولي الدولي من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، ونشأة القانون الدولي العرفي وإثباته.
    OHCHR had provided written comments on the draft law aimed at improving the human rights guarantees of both victims and suspects of terrorism. UN وقدمت المفوضية تعليقات خطية على مشروع القانون بهدف تحسين ضمانات حقوق الإنسان لكل من الضحايا والمشتبه في تورطهم في الإرهاب.
    At various times over the past year, the Special Rapporteur provided guidance to the International Finance Corporation during the review of its Performance Standard 7 on indigenous peoples, including by meeting with Corporation officials, and providing written comments on drafts of the Performance Standard UN قدم المقرر الخاص، في أوقات مختلفة من العام الماضي، التوجيه إلى مؤسسة التمويل الدولية خلال استعراض معيار أدائها رقم 7 بشأن الشعوب الأصلية، بما في ذلك من خلال الاجتماع مع موظفي المؤسسة، وتقديم تعليقات خطية على مشاريع معيار الأداء
    Moreover, in the latter resolution, the Assembly requested the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية، في ذلك القرار الأخير، إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يُتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد.
    In particular, he urged Governments to submit written comments on the draft articles on the law of transboundary aquifers, the first reading of which the Commission had completed. UN وبصفة خاصة، حث الحكومات على تقديم تعليقات خطية على مشاريع المواد المتعلقة بالطبقات الصخرية المائية عابرة الحدود، والتي أكملت اللجنة القراءة الأولى لها.
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Requests the Secretary-General to invite Governments to submit their written comments on any future action regarding the articles; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    The authors were heard during the negotiating process through meetings with the government appointed committee, and through written comments on a draft agreement and the proposed agreement with the landowners. UN وسمعت أقوال أصحاب البلاغ أثناء عملية التفاوض عن طريق اجتماعات عقدت مع اللجنة المعينة من الحكومة ومن خلال تعليقات خطية على مشروع اتفاق والاتفاق المقترح مع ملاك الأراضي.
    Members of the Committee would submit written comments on the current draft, which would be revised by two members of the Committee, in conjunction with the Secretariat, and submitted to the Committee at its nineteenth session. UN ومن المفترض أن يقدم أعضاء اللجنة تعليقات خطية على المشروع الحالي، الذي سيضطلع بتنقيحه عضوان من أعضاء اللجنة، بالاقتران مع اﻷمانة العامة، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Members of the Committee would submit written comments on the current draft, which would be revised by two members of the Committee, in conjunction with the Secretariat, and submitted to the Committee at its nineteenth session. UN ومن المفترض أن يقدم أعضاء اللجنة تعليقات خطية على المشروع الحالي، الذي سيضطلع بتنقيحه عضوان من أعضاء اللجنة، بالاقتران مع اﻷمانة العامة، وسيقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Pursuant to article 72 of the Rules of Court, one of the parties submitted written comments on a written reply provided by the other and received after the closure of the oral proceedings. UN وعملا بالمادة 72 من لائحة المحكمة، قدم أحد الطرفين تعليقات خطية على رد خطي قدمه الطرف الآخر واستلم بعد إغلاق باب المرافعة الشفوية.
    Iraq has provided written comments on all claims included in this report, and the Panel has given due consideration to Iraq's comments in its review of these claims. UN وقدم العراق تعليقات خطية على جميع هذه المطالبات وتم إدراجها في هذا التقرير، كما أن الفريق أولى العناية الواجبة لتعليقات العراق في استعراضه لهذه المطالبات.
    Iraq has provided written comments on all 19 claims included in this report, and the Panel has given due consideration to Iraq's comments in its review of these claims. UN وقدم العراق تعليقات خطية على جميع المطالبات ال19 المشمولة بهذا التقرير، وأولى الفريق هذه التعليقات ما تستحقه من اهتمام لدى استعراضه لهذه المطالبات.
    Parties and stakeholders were invited to submit written comments on the strategic plan, including on how best to address the JIU report, by 31 March 2007. UN ودُعيت الأطراف ودُعي أصحاب المصلحة إلى تقديم تعليقات خطية على الخطة الاستراتيجية، بما فيها أفضل طريقة لتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بحلول 31 آذار/مارس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus