"تعليمية شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusive education
        
    • comprehensive education
        
    • comprehensive educational
        
    • inclusive educational
        
    • global educational
        
    • comprehensive learning
        
    93.77 Strengthen the measures aimed at guaranteeing the full integration of persons with disabilities through an inclusive education plan (Argentina); UN 93-77- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً من خلال خطة تعليمية شاملة (الأرجنتين)؛
    68. There is an inclusive education Policy which has a component for children with disabilities. UN 68 - وهناك سياسة تعليمية شاملة تحتوي على عنصر يتعلق بالأطفال ذوي الإعاقة.
    The MOE has an inclusive education policy for persons with disabilities, which does not allow for segregation of schools for them. UN 3-8-6 وتنتهج وزارة التعليم سياسة تعليمية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة لا تسمح بفصل مدارسهم عن مدارس الأشخاص الآخرين.
    2. Develop comprehensive education strategies that will allocate dependable funding for universal education for all with particular attention to the: UN 2 - وضع استراتيجيات تعليمية شاملة تخصص تمويلاً يمكن التعويل عليه لتحقيق التعليم للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لما يلي:
    At that conference the issue of education was discussed as part of the human resources development agenda. A number of recommendations were adopted and sent to the Council of Ministers. Those decisions formed the general outline for a comprehensive education plan, the main objectives of which are: UN وفي ذلك المؤتمر درست قضية التعليم والتربية من خلال دراسة تنمية الموارد البشرية وخرج المؤتمر بتوصيات عرضت على مجلس الوزراء الموقر الذي اتخذ حيالها قرارات شكلت في مجملها خطوطاً عريضة لخطة تعليمية شاملة هدفها:
    There is a need to develop comprehensive educational curricula for medical and allied professionals. UN كما هناك حاجة إلى وضع مناهج تعليمية شاملة من أجل العاملين في ميدان الصحة وغيرهم من الأخصائيين.
    This activity forms part of the Technical Cooperation Project for the Development of inclusive educational Systems in the Mesoamerican Region. UN ويندرج هذا العمل ضمن مشروع التعاون التقني لوضع نظم تعليمية شاملة في منطقة أمريكا الوسطى().
    The Committee is concerned that, despite the existence of an inclusive education policy, students with disabilities in regular schools return to special schools. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق لأن الطلاب ذوي الإعاقة في المدارس العادية يعودون إلى المدارس الخاصة رغم وجود سياسة تعليمية شاملة للجميع.
    African Governments must continue to promote inclusive education policies that better prepare students with the right skills and opportunities for decent employment. UN ويجب على الحكومات الأفريقية أن تواصل وضع سياسات تعليمية شاملة تكفل إعداد الطلاب بطريقة أفضل وتزويدهم بالمهارات المطلوبة وفرص العمل اللائق.
    An inclusive education Policy is in force, whereby mainstream schools offer educational facilities to all children irrespective of their physical, mental, sensorial and emotional conditions. UN يجري تنفيذ سياسة تعليمية شاملة تقدم بمقتضاها المدارس العامة تيسيرات تعليمية لجميع الأطفال بغض النظر عن حالاتهم البدنية أو العقلية أو الحسية أو العاطفية.
    4. An inclusive education policy was being implemented in three stages over a 20-year period. UN 4 - وواصلت حديثها قائلة إنه يجري تنفيذ سياسة تعليمية شاملة في ثلاث مراحل على مدى فترة 20 عاماً.
    Furthermore, in line with the principle that a high-quality education system must accommodate diversity, the Ministry of Education was developing inclusive education strategies to eliminate obstacles to education. UN وإضافة إلى هذا فإنه تماشياً مع المبدأ القائل بأنه يجب أن يكون نظام التعليم الرفيع المستوى متماشياً مع التنوع تقوم وزارة التعليم بوضع استراتيجيات تعليمية شاملة لإزالة العقبات التي تعترض التعليم.
    Chile has formed alliances and an agenda to foster EFA programs to support national education plans, universal primary school for all, inclusive education policies and practices. UN وأقامت شيلي تحالفات ووضعت برنامج عمل لتعزيز برامج التعليم للجميع بهدف دعم الخطط التعليمية الوطنية وتوفير التعليم الابتدائي للجميع ووضع سياسات وممارسات تعليمية شاملة للجميع.
    75. Given that a youth employment and empowerment policy framework would have a positive impact on economic stability, it was essential to develop comprehensive education programmes. UN 75 - واختتمت قائلة إنه بالنظر إلى أن إطار سياسة تشغيل الشباب وتمكينهم من شأنه أن يرتب أثرا إيجابيا على الاستقرار الاقتصادي، من الضروري وضع برامج تعليمية شاملة.
    (d) To make available to all detainees comprehensive education programmes aimed at the development of the full potential of each detainee; UN (د) توفير برامج تعليمية شاملة لجميع المحتجزين القصد منها تطوير الإمكانيات الكامنة لدى كل محتجز تطويراً كاملاً؛
    (d) To make available to all detainees comprehensive education programmes aimed at the development of the full potential of each detainee; UN (د) توفير برامج تعليمية شاملة لجميع المحتجزين بهدف تنمية كل الإمكانات الكامنة لدى كل محتجز؛
    There is a need to develop comprehensive educational curricula for medical and allied professionals. UN كما هناك حاجة إلى وضع مناهج تعليمية شاملة من أجل العاملين في ميدان الصحة وغيرهم من الأخصائيين.
    It also meets the cost of teaching support in higher education and funds around 30 integration assistance services that provide comprehensive educational assistance for young people aged between 7 and 20 years. UN وتقدم فضلاً عن ذلك دعمها المالي إلى حوالي ثلاثين دائرة لخدمات المساعدة على الإدماج توفر مساعدة تعليمية شاملة للأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 7 سنوات و20 سنة.
    53. A comprehensive educational policy, emphasizing the principles of equality, common responsibility and shared society, is indispensable to the creation of an active citizenry. UN 53 - ولا بد من سياسة تعليمية شاملة تؤكد على مبادئ المساواة وتقاسم المسؤولية والمجتمع المشترك بغية إعداد مواطنين فاعلين.
    The Policy acknowledges inclusive education as the way forward and notes that this marks a paradigm shift " needed for the sharing of the common vision that all children must be able to reach their potential in inclusive educational settings whatever their abilities and learning needs " . UN وتقر السياسة بمبدأ التعليم الشامل باعتباره الطريق إلى الأمام، وتشير إلى أن ذلك يمثل نقلة نوعية " لازمة لتقاسم رؤية مشتركة تقضي بوجوب تمكين جميع الأطفال من تحقيق إمكاناتهم في بيئات تعليمية شاملة أياً كانت قدراتهم واحتياجاتهم للتعلم " .
    In addition, the ASEPD demands that the government provide disabled persons with an inclusive educational environment and education according to the persons' life cycle by considering the type and degree of their disabilities (Article 1). UN وفضلاً عن ذلك، يطالب القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة الحكومة بأن توفر للأشخاص ذوي الإعاقة بيئة تعليمية شاملة وتعليماً شاملاً يوافقان دورة حياة الشخص المعاق من خلال مراعاة نوع الإعاقة ودرجتها (المادة 1).
    The Working Group further requested the secretariat to support both the collection and the dissemination of information about existing educational initiatives taken by higher education institutions through the Anti-Corruption Academic Initiative and through the development of global educational tools for use by States parties. UN وطلب الفريق العامل من الأمانة أيضاً أن تدعم جمع ونشر المعلومات عن مبادرات التعليم القائمة التي تضطلع بها مؤسسات التعليم العالي من خلال المبادرة الأكاديمية لمكافحة الفساد ومن خلال استحداث أدوات تعليمية شاملة لتستخدمها الدول الأطراف.
    Through training and an interactive website, operated by the Department, a comprehensive learning package, entitled " Women security awareness programme " , targeting both genders, has helped increase awareness of security concerns of female personnel. UN وبالتدريب وتصميم موقع شبكي تفاعلي تديره الإدارة، ساعدت مجموعة مواد تعليمية شاملة موجهة للجنسين بعنوان " برنامج التوعية الأمنية للمرأة " ، على زيادة الوعي بما يساور الموظفات من شواغل أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus