"تعليم أفضل" - Traduction Arabe en Anglais

    • better education
        
    • better educated
        
    • higher education
        
    Girls, particularly in ethnic and remote areas are receiving better education. UN وتحصل الفتيات، خاصة في المناطق الإثنية والنائية على تعليم أفضل.
    So the United States is joining with nations around the world to help them provide a better education for their people. UN ولذا، فإن الولايات المتحدة تتكاتف مع الدول في جميع أرجاء العالم لمساعدة هذه الدول على توفير تعليم أفضل لسكانها.
    My mother wanted me to get a better education. Open Subtitles والدتي أرادت لي أن أتحصّل علي تعليم أفضل
    You want to give us a slightly better education so that we can get slightly better jobs. Open Subtitles بالطبع، أنتم تريدون إعطانا تعليم أفضل ليتسنى لنا الحصول على وظائف أفضل كخطوة أولية، ربما،.
    Many among the youth are better educated than their parents but have to cope with higher unemployment rates as well. UN فقد حصل العديد من الشباب على تعليم أفضل مما حصل عليه آباؤهم إلا أن عليهم أن يواجهوا معدلات بطالة أشد ارتفاعا.
    What better education than learning about the world while seeing it? Open Subtitles أي تعليم أفضل من معرفة العالم بينما أنت تراه ؟
    For the fortunate among us, the world has never offered more — better education, better health care, greater prosperity. UN ولــم يحدث أن قدم العالم مثلما قدم بيننا من تعليم أفضل ورعايــة صحيــة أفضـل وازدهار أكبر.
    MOWAC staff visited the camp with a view to its eventual disappearance but the effective solution to the problem was to prepare the ground through better education and sensitizing of the community, including the chiefs, before enacting an appropriate law. UN ويزور موظفو وزارة شؤون المرأة والطفل المخيم من أجل إغلاقه، ولكن الحل الفعلي للمشكلة يتمثل في تمهيد السبيل عن طريق توفير تعليم أفضل وتوعية المجتمع، بما في ذلك الرؤساء، قبل سن قانون ملائم في هذا الصدد.
    15. When available, information and communication technologies have a potential to improve young people's access to better education. UN 15 - ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، إذا ما توافرت، أن تزيد فرص الشباب في الحصول على تعليم أفضل.
    It is thought that boys need a better education to look after their families when they grow up. UN ويعتقد أن الأولاد يحتاجون إلى تعليم أفضل لرعاية أسرهم عندما يكبرون.
    1. Islamic Republic of Afghanistan has consistently made effort for providing women and girls with better education throughout the country. UN 1 - تبذل جمهورية أفغانستان الإسلامية جهوداً دؤوبة لتوفير تعليم أفضل للنساء والفتيات في جميع أنحاء البلد
    The country will also need more regional employment opportunities, particularly in the Gulf where there is a large labour market, but must first provide better education. UN وإلى جانب ذلك ستحتاج اليمن إلى خلق المزيد من فرص العمل على الصعيد الإقليمي أيضاً خصوصاً في الخليج، حيث يوجد سوق كبير للعمل، ولكنها تحتاج قبل ذلك إلى توفير تعليم أفضل.
    - better education for the girl child and set the necessary legislation for better enrolment of girls in education. UN - توفير تعليم أفضل للطفلة ووضع التشريعات اللازمة لتحسين سبل تعزيز التحاق الفتيات بالتعليم؛
    Empowering women benefits all of society as it results in faster-growing economies, healthier families and better education, among many other benefits. UN ويعود تمكين المرأة بالفائدة على المجتمع ككل حيث إنه يؤدي، من بين العديد من المزايا الأخرى، إلى نمو الاقتصادات بشكل أسرع، وإلى تحسن صحة الأسر، وإلى تعليم أفضل.
    While we are happy to emphasize that progress has been made in terms of framing policies for the empowerment of women, schemes to provide better education to girl child etc., crime against women has not declined. UN فبينما يسعدنا أن نؤكد أنه قد أحرز تقدماً من حيث صياغة سياسات لتمكين المرأة، وخطط لتوفير تعليم أفضل للطفلة وغير ذلك، لم تنخفض الجريمة ضد المرأة.
    Our people pursue the universal dream of a better life for themselves and their children: better education, better health care, higher wages, a dignified retirement. UN ويسعى أبناء شعبنا إلى تحقيق الحلم العالمي المتمثل في حياة أفضل لهم ولأطفالهم، أي تعليم أفضل ورعاية صحية أفضل ومعدل أجور أعلى وتقاعد كريم.
    It is within the collective power of the leaders at this United Nations General Assembly to fulfil the universal dream of better education, better health, food on the table and a dignified life. UN وباستطاعة السلطة الجماعية للزعماء الموجودين في الجمعية العامة للأمم المتحدة هذه أن يحققوا الحلم العالمي بتوفير تعليم أفضل وصحة أفضل وتوفير الغذاء والحياة الكريمة.
    At the morning meeting, the delegation had stated that mobile adult education centres had been established in rural areas; she wondered whether any funds had been earmarked to tackle illiteracy and give women a better education. UN وفي الجلسة الصباحية، ذكر الوفد أنه تم إنشاء مراكز تعليم متنقلة للبالغين في المناطق الريفية. وسألت إذا كان قد تم تخصيص أية أموال من أجل التصدي للأمية وتوفير تعليم أفضل للنساء.
    When mothers are better educated, their children's survival rate tends to increase. UN وعندما تحصل اﻷمهات على تعليم أفضل فإن معدلات بقاء أطفالهن على قيد الحياة تنحو نحو الزيادة.
    Girls and young women who are not adequately educated are not given the tools for gender empowerment, and boys and young men who are better educated are able to exercise their power to the detriment of young women. UN فالفتيات والشابات اللاتي لا يحصلن على التعليم الكافي، لا يزودن بأدوات كافية تكفل تمكين المرأة، في حين يتمكن الصبية والشباب الذين يحصلون على تعليم أفضل من ممارسة سلطتهم على نحو يضر بالشابات.
    Microcredit borrowers were more active in society, that their families enjoyed better health and their children were better educated. UN ويقوم المقترضون للائتمانات الصغيرة بقدر أكبر من النشاط في المجتمع، ومن ثم تتمتع أسرهم بصحة أفضل ويحصل أطفالهم على تعليم أفضل.
    Make sure you include the statistics on higher education. Open Subtitles احرص على أنك تشمل احصائيات تعليم أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus