Obligation to work for a particular enterprise after receiving a state funded university education | UN | المسائل الموضوعية: الإجبار على العمل لدى منشأة محددة بعد الحصول على تعليم جامعي مموَّل من الدولة |
It is estimated that around two hundred Roma have a university education. | UN | وتشير التقديرات إلى أن قرابة مائتي شخص من طائفة الروما حصلوا على تعليم جامعي. |
The biggest arrears can be found with respect to the salary of teachers with a university education. | UN | وسُجِّلت أكبر الفوارق فيما يتعلق بمرتب المدرسين الحاصلين على تعليم جامعي. |
Well, your parents are never gonna respect me,'cause I didn't get a precious college education like you did. | Open Subtitles | حسناً, والديك لن يحترماني أبداً لأنني لم أحصل على تعليم جامعي ذي قيمة مثلك |
Target 2010-2011: 20 tertiary education institutions | UN | الرقم المستهدف للفترة 2010-2011: 20 مؤسسة تعليم جامعي |
The earnings of an average university graduate starting his/her career is more than double than a teacher with a university education starting his/her career. | UN | فدخل خريج الجامعة في بداية حياته الوظيفية يتجاوز ضعف مرتب المدرس الحاصل على تعليم جامعي في بداية حياته الوظيفية. |
Only 0.3% of women farm managers have university education. | UN | و0.3 في المائة فقط من النساء لديهن تعليم جامعي. |
The average age of a director is 43 and half of them have college or university education. | UN | ويبلغ متوسط سن المدير 43 سنة، ونصف المديرين حاصلون على تعليم من إحدى الكليات أو على تعليم جامعي. |
One would expect, however, more specific knowledge from someone who, like the complainant, received a university education and claimed to be interested in the political life of his or her home country. | UN | ويتوقع مع ذلك أن يكون مستوى المعرفة أكثر تحديداً لدى شخص مثل صاحبة الشكوى الحاصلة على تعليم جامعي والمدعية أنها تهتم بالحياة السياسية في وطنها. |
One would expect, however, more specific knowledge from someone who, like the complainant, received a university education and claimed to be interested in the political life of his or her home country. | UN | ويتوقع مع ذلك أن يكون مستوى المعرفة أكثر تحديداً لدى شخص مثل صاحبة الشكوى الحاصلة على تعليم جامعي والمدعية أنها تهتم بالحياة السياسية في وطنها. |
The proportion of women with university education living in rural areas is high, but the available jobs are low skill and seasonal in nature. | UN | ونسبة النساء الحاصلات على تعليم جامعي ويعشن في مناطق ريفية مرتفعة، ولكن الأشغال المتاحة ذات طبيعة منخفضة المهارة وموسمية. |
Universities offer the opportunity to acquire a university education and an academic title. | UN | 575- تتيح الجامعات الفرصة لتلقي تعليم جامعي والحصول على شهادة جامعية. |
A study in Canada had revealed that 38 per cent of recent Asian immigrants had received a university education, compared with 15 per cent of the Canadian population as a whole. | UN | وذكرت أن دراسة أجريت في كندا كشفت أن ٣٨ في المائة من المهاجرين اﻵسيويين الذين قدموا مؤخرا قد حصلوا على تعليم جامعي بالمقارنة بنسبة ١٥ في المائة من السكان الكنديين برمتهم. |
In India, where average wages in real terms have risen somewhat, there is substantial unemployment, especially among those with university education. | UN | وفي الهند، حيث زاد معدل اﻷجور بالقيمة الحقيقية زيادة طفيفة، توجد البطالة على نطاق كبير، لا سيما بين الحاصلين على تعليم جامعي. |
29. Higher education in Iraq: in spite of the crippling effects of two wars and sanctions, the Iraqi academic community continued to provide a university education to a sizeable number of Iraqi students. | UN | 29 - التعليم العالي في العراق: بالرغم من التأثيرات المعوقة الناجمة عن حربين وعن فرض جزاءات على العراق، واصلت الأوساط الأكاديمية العراقية توفير تعليم جامعي لعدد كبير من الطلاب العراقيين. |
456. There are gaps between the wages and incomes of men and women, though in recent years these have tended to diminish for those with a university education. | UN | 456- ثمة فجوات بين أجور ومداخيل الرجال من جهة وبين أجور ومداخيل النساء من الجهة الأخرى، رغم أن تلك الفوارق قد مالت إلى التقلص بالنسبة للحاصلين على تعليم جامعي. |
For a guy with no college education... my options were... limited. | Open Subtitles | و لشخص بدون تعليم جامعي خياراتي كانت محدودة |
We know you got a college education. You told us a million times! | Open Subtitles | نعرف ان لديك تعليم جامعي قلتها مليون مرة |
An appreciation of the situation leads to the conclusion that if the longterm needs of governments, commercial interests and civil society are to be met, then there is a rapidly emerging requirement to provide tertiary education programmes leading to the professional accreditation of practitioners in the area of climate change adaptation. | UN | ومما يسفر عن تقييم الحالة هو أنه إذا أُريد تلبية الاحتياجات في الأمد الطويل بالنسبة للحكومات والجهات ذات المصالح التجارية والمجتمع المدني، فلا بد من القيام على وجه السرعة بتوفير برامج تعليم جامعي تُتوّج بالاعتماد المهني للفنيين العاملين في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
You're not just any old broke-down sax man, you're a college-educated one. | Open Subtitles | أنت لست مجرد عازف ساكسفون مُحطم، أنت عازف حاصل على تعليم جامعي. |