"تعليم ديني" - Traduction Arabe en Anglais

    • religious instruction
        
    • religious education
        
    • religious training
        
    • religious instructions
        
    Representative of the Muslim community in Athens have reportedly complained of the absence of religious instruction in Islam in school curricula. UN وقد شكا ممثلو الجالية المسلمة في أثينا من عدم وجود تعليم ديني بشأن الإسلام في إطار المناهج الدراسية.
    There is no obligation to either offer or finance religious instruction or indoctrination. UN ولا يقع عليها أي التزام بتوفير أو تمويل أي تعليم ديني أو تلقين مبادئ أي دين.
    Similarly, a problem arises with imposing a particular kind of religious instruction on members of another faith without giving them the right to be excused from that instruction. UN ويثير فرض تعليم ديني على مؤمنين لا يدينون بهذا الدين ولا يمكن لهم الحصول على إعفاء مشكلة أيضا.
    In Central Asia, a separate religious education course was taught in school, and then it was up to parents who wished to do so to have their child take a religion course separately. UN وفي آسيا الوسطى، يتم تدريس مادة الديانة في المدارس، ثم الأمر يتوقف على الأهل إذا أرادوا توفير تعليم ديني إضافي للأطفال.
    They stressed that no Muslim religious instruction was imposed on them and that their own religious education was compulsory and given a mark in the school report card. UN وأوضح أنه لا يفرض عليهم أي تعليم ديني إسلامي، وأن تربيتهم الدينية الخاصة هي إلزامية ويوضع عليها علامة في دفتر العلامات.
    A precondition for such religious instruction is that the Muslim side name one single point of contact. UN 36- والشرط المسبق لإيجاد تعليم ديني كهذا هو أن يعين الجانب المسلم نقطة اتصال واحدة.
    There is no obligation to either offer or finance religious instruction or indoctrination. UN ولا يقع عليها أي التزام بتوفير أو تمويل أي تعليم ديني أو تلقين مبادئ أي دين.
    A pilot project was launched in primary schools in 2007, introducing religious instruction for Muslim children. UN وفي إطار مشروع نموذجي، شرعت مدارس ابتدائية عام 2007 في تقديم تعليم ديني للأطفال المسلمين.
    In State institutions, no person may be obliged to receive religious instruction. UN ولا يجوز قسر أي شخص على تلقي تعليم ديني في المؤسسات الحكومية.
    Article 28 provides that no religious instruction can be provided in any educational institute which is wholly maintained out of State funds. UN وتنص المادة ٨٢ على عدم جواز توفير تعليم ديني في أية مؤسسة تعليمية ممولة بالكامل من أموال الولاية.
    The Special Rapporteur emphasizes in this context that no student should ever coercively be exposed to religious instruction that goes against his or her religious or other conviction or the convictions of his or her parents. UN ويؤكد المقرر الخاص في هذا السياق على أنه لا ينبغي أبداً إجبار أي طالب على حضور تعليم ديني يتنافى مع اقتناعاته الدينية أو غيرها أو اقتناعات والديه.
    Some small children are denied access to the religious education in accordance with the choice of their parents or are even compelled to receive religious instruction against their wishes. UN حيث يُحرم بعض الأطفال الصغار من الحصول على التعليم الديني الذي يختاره لهم آباؤهم ويُرغَمون حتى على تلقي تعليم ديني لا يستجيب لرغباتهم.
    He pointed out that communities accorded the higher status would have the right to religious instruction in schools, which would entail considerable organizational problems if they had fewer than 16,000 members. UN وأومأ إلى أن المجتمعات الحاصلة على مركز أعلى سيكون لها الحق في الحصول على تعليم ديني في المدارس وهو لا ينطوي على مشاكل تنظيمية ذات شأن إذا كان عدد أعضاؤها أقل من 000 16 عضو.
    The Constitution also provides that no person attending any place of education shall be required to receive religious instruction or to take part in or attend any religious ceremony or relate to a religion to which he does not adhere. UN وينص الدستور أيضاً على عدم جواز إجبار أي شخص ملتحق بمؤسسة تعليمية على تلقي تعليم ديني أو المشاركة في طقوس دينية أو حضور هذه الطقوس أو على إقامة صِلات بدين لا ينتمي إليه.
    Upon request, a pupil may be exempted from classes of Christian studies if his or her parents declare in writing to the head of the school that they are willing to ensure religious education of the child themselves. UN ويجوز، عند الطلب، إعفاء التلميذ من حضور حصص الدراسات المسيحية إذا أعلن والداه كتابة إلى رئيس المدرسة استعدادهما لكفالة تعليم ديني للطفل.
    It also reportedly declares that conducting Sunday schools, Bible schools or other religious education without permission from the Turkish Education Ministry is punishable with fines and prison sentences. UN وورد في التعميم أيضا، حسبما أُفيد، أن إقامة مدارس الأحد أو مدارس تعليم التوراة أو أي تعليم ديني آخر دون إذن من وزرة التعليم التركية يُعاقب عليه بالغرامة والسجن.
    The Croatian authorities claim that the phenomenon of religious conversion is the consequence of the fact that the Serbian Orthodox Church has not organized religious education for Orthodox children in Croatian schools, though it is allowed to do so under the law. UN وتدعي سلطات كرواتيا أن ظاهرة التحول الديني هذه إن هي إلا نتيجة لعدم قيام الكنيسة الصربية اﻷرثوذكسية بتنظيم تعليم ديني لﻷطفال في مدارس كرواتيا، رغم أن القانون يسمح لها بذلك.
    No prominent Al-Qaida leader has completed any formal religious training, nor have the majority of its supporters. UN ولم يكمل أي قيادي بارز في القاعدة أي تعليم ديني نظامي، كما لم يفعل ذلك معظم مؤيديها.
    3. (a) Subject to law, no religious community or denomination shall be prevented from providing religious instructions for pupils of that community or denomination in any educational institution maintained wholly by that community or denomination, and UN ٣)أ( رهناً بالقانون، لا يجوز منع أية طائفة أو ملّة دينية من إعطاء تعليم ديني لتلاميذ تلك الطائفة أو الملّة في أية مؤسسة تعليمية تديرها تلك الطائفة أو الملّة بالكامل، و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus