"تعليم شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusive education
        
    • comprehensive education
        
    • universal education
        
    It notes with concern that children with disabilities have limited access to social and healthcare services and that they have very few opportunities for inclusive education. UN وتلاحظ بقلق أن فرص الأطفال المعوقين في الحصول على الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية محدودة وأن فرصهم ضئيلة في الحصول على تعليم شامل.
    There is inclusive education for children with disabilities. UN وهناك تعليم شامل للجميع متاح للأطفال المعاقين.
    This persistence of discrimination among these vulnerable groups and individuals remains a challenge to the construction of a tolerant society which rests upon an inclusive education system. UN ولا يزال استمرار هذا التمييز في حق هذه الفئات الهشة والأفراد الضعفاء يعوق بناء مجتمع متسامح يستند إلى نظام تعليم شامل.
    Government's long term strategy is to provide inclusive education in all schools, with the active involvement of communities. UN وتتمثل استراتيجية الحكومة على المدى الطويل في توفير تعليم شامل في جميع المدارس بمشاركة المجتمعات المحلية نفسها.
    With regard to education, Cuba guaranteed all children universal access to a comprehensive education free of charge. UN أما بالنسبة إلى التعليم، فإن كوبا تضمن لجميع الأطفال الوصول إلى نظام تعليم شامل بالمجان.
    Full universal education for girl children, with girls' participation in developing programmes; UN توفير تعليم شامل وكامل للفتيات الصغيرات، مع ضمان مشاركتهن في وضع البرامج؛
    The need to discuss achievements towards the provision of good quality inclusive education cannot be overemphasized. UN ولا نغالي في التأكيد على ضرورة مناقشة الإنجازات التي تحققت في مجال توفير تعليم شامل ذي نوعية جيدة.
    The Ministry of Education embarked on a project entitled " Towards inclusive education in the Cook Islands " in 2008 - 2010. UN وقد باشرت وزارة التعليم مشروعاً عنوانه " نحو تعليم شامل في جزر كُوك " للفترة ما بين عامي 2008 و2010.
    28. Nicaragua accepts recommendation 116.25 regarding the need to ensure that we have all means to implement an inclusive education policy. UN 28- وتقبل نيكاراغوا التوصية 116-25 المتعلقة باتخاذ كافة الوسائل لتنفيذ سياسة تعليم شامل للجميع.
    Certain space for the improvement was identified with respect to building of barrier-free environment aimed at the inclusive education of physically disadvantaged children. UN وتم تحديد مجال للتحسين فيما يتعلق ببناء بيئة خالية من الحواجز الهدف منها تحقيق تعليم شامل للأطفال الأقل حظاً من الناحية البدنية.
    The Ministry of Education has an inclusive education Policy that ensures that early identification and intervention will be finalised by end of June 2011. UN 163- وتطبق وزارة التعليم سياسة تعليم شامل تكفل إنجاز التعرف والتدخل المبكرين بحلول نهاية حزيران/يونيه 2011.
    25. Please indicate the State's strategy for establishing an inclusive education system for persons with disabilities. UN 25- يُرجى بيان استراتيجية الدولة من أجل إنشاء نظام تعليم شامل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee also recommends that the State party provide sufficient numbers of specialist teachers to all schools so that all children with disabilities can enjoy access to high-quality inclusive education. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من المعلمين المتخصصين في جميع المدارس حتى يتسنى لجميع الأطفال المعوقين الحصول على تعليم شامل من نوعية جيدة.
    Please indicate what steps have been taken to ensure that all boys and girls with disabilities are able to receive ethnically, linguistically and culturally adequate education within inclusive education models. UN ويرجى تبيان الخطوات المتخذة لضمان أن يستطيع جميع الأطفال ذوي الإعاقة تلقي التعليم المناسب في إطار نظم تعليم شامل يراعي الجوانب الإثنية واللغوية والثقافية.
    In her message on the occasion of International Mother Language Day, the Director-General of UNESCO stated that " This thirteenth celebration is dedicated to multilingualism for inclusive education. UN وقالت المديرة العامة لليونسكو، في رسالتها بمناسبة اليوم الدولي للغة الأم " إن هذا الاحتفال الثالث عشر مخصص لتعدد اللغات من أجل تعليم شامل للجميع.
    During the year, it prepared the health programme for the rollout of an online e-health management system and focused reforms in the education programme on delivering inclusive education for students with special needs. UN وقامت خلال السنة بإعداد برنامج صحي لبدء تشغيل نظام لإدارة الصحة الإلكترونية على الشبكة، وبتركيز الإصلاحات في برنامج التعليم على تقديم تعليم شامل للجميع للتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Equally important was effective and inclusive education, accessible and high-quality health facilities and clean drinking water for all, as well as basic transport, energy and communications infrastructure. UN ويتساوى في الأهمية وجود تعليم شامل وفعال، ومرافق صحية رفيعة النوعية يمكن الوصول إليها ومياه شرب نظيفة للجميع وبنية تحتية أساسية للنقل والطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Thus, most of the disabled children in the rural areas are deprived of their right of access to basic education because of lack of special schools and an all inclusive education system. UN وهكذا يُحرم معظم الأطفال ذوي الإعاقة في المناطق الريفية من حقهم في الحصول على التعليم الأساسي بسبب عدم وجود مدارس خاصة ونظام تعليم شامل للجميع.
    To attain the goal of mainstreaming, 14 regular schools of the federal/provincial Governments have been selected for inclusive education with targets of 25-50 students each year in each school. UN ومن أجل تحقيق هدف الإدماج، تم انتقاء 14 مدرسة نظامية في الحكومة الاتحادية/الحكومات الإقليمية لتقديم تعليم شامل تستهدف إدماج 25 إلى 50 تلميذاً في كل مدرسة سنوياً.
    :: To promote the right of all girls to a comprehensive education and the equal importance of education for girls and boys; UN :: تعزيز حق جميع الفتيات في تعليم شامل وأهمية متكافئة لتعليم البنات والأولاد؛
    And as we strive to create a truly comprehensive education for every student in America, I realize now more than ever that we need someone who is capable and passionate to lead the charge. Open Subtitles ونحن نسعى جاهدين لخلق تعليم شامل حقا لكل طالب في أمريكا أرك الآن أكثر من أي وقت سابق
    What shall we do in order to favour a change towards a universal education that is designed for the good of all mankind? UN وماذا سنفعل من أجل إحداث تغيير في سبيل توفير تعليم شامل يكون مصمما لما فيه خير البشرية جمعاء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus