"تعمل أيضاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • also working
        
    • also work
        
    • also worked
        
    • also serve
        
    • also acts
        
    • also operate
        
    • also been working
        
    • also act
        
    • that also functions
        
    • work either
        
    A key objective is to coordinate with other agencies that are also working on the threat posed by space debris. UN وثمة هدف رئيسي هو التنسيق مع سائر الهيئات التي تعمل أيضاً على التصدي للخطر الناجم عن الحطام الفضائي.
    In the region of South-East Asia, it is also working closely with other members of the Association of Southeast Asian Nations and other partners in the implementation of the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free-Zone and its Plan of Action. UN وفي منطقة جنوب شرقي آسيا، تعمل أيضاً بصورة وثيقة مع بقية أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والشركاء الآخرين في تنفيذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا وخطة العمل التابعة لها.
    Women also work longer hours than men. UN والمرأة تعمل أيضاً ساعات أطول من ساعات عمل الرجل.
    The Department had also worked with universities and schools to promote the Organization's work. UN وأضاف قائلاً إن الإدارة تعمل أيضاً مع الجامعات والمدارس من أجل تعزيز أعمال المنظمة.
    Such meetings, one representative added, might also serve as the forum for measuring progress made in implementing the Strategic Approach, taking into account all stakeholders in the region. UN وأضاف أحد الممثلين أن تلك الاجتماعات قد تعمل أيضاً كمنتديات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، لكونها تأخذ في اعتبارها جميع أصحاب المصلحة في الإقليم.
    Each Women's Council is headed by a woman who also acts as the Adviser on the Status of Women to the head of the Municipal Council. UN وعلى رأس كل مجلس من هذه المجالس امرأة تعمل أيضاً كمستشار لرئيس المجلس البلدي في شؤون المرأة.
    Performance of other bodies, such as the Meeting of the Antarctic Treaty Consultative Parties, which also operate under the rule of consensus but very seldom explicitly veto a proposal, should be closely studied and analyzed. UN وينبغي أن يُدرس دراسة دقيقة ويُحلل أداء الهيئات اﻷخرى، مثل اجتماع اﻷطراف الاستشارية لمعاهدة انتارتيكا، التي تعمل أيضاً وفقاً لقاعدة توافق اﻵراء لكنها نادراً جداً ما تعترض على اقتراح.
    The Unit has also been working with several scientific communities to develop their capacity to address dual-use issues. UN وما فتئت الوحدة تعمل أيضاً مع أوساط علمية شتى لتنمية قدراتها على التصدي لمسائل ازدواجية الاستخدام.
    It was also working to upgrade the performance of the agricultural sector, thereby contributing to the eradication of extreme poverty and hunger. UN وقالت إن حكومتها تعمل أيضاً على تحسين أداء القطاع الزراعي بما يسهم في القضاء على الفقر المدقع والجوع.
    It was also working to improve the investment climate, human resources, public-private partnerships, the private sector and customs procedures. UN وهي تعمل أيضاً على تحسين مناخ الاستثمار، والموارد البشرية، وشراكات القطاعين العام والخاص، والقطاع الخاص والتدابير الجمركية.
    It was also working to pinpoint any information gaps and to ensure that the State approached the problem in a systematic and coordinated fashion. UN وهي تعمل أيضاً على تحديد الثغرات المتعلقة بالمعلومات وضمان أن تعالج الدولة المشكلة بطريقة منهجية ومنسقة.
    It is also working to ensure that they stay in school and complete their studies in 12 prefectures where the enrolment rate was very low. UN وهي تعمل أيضاً على أن يواصلوا الدراسة وأن ينجحوا في 12 محافظة كان معدل الالتحاق بالمدارس فيها منخفضاً جداً.
    The government is also working with relief agencies to airlift supplies of ubiquinone into the city. Open Subtitles الحكومة تعمل أيضاً بوكالات الإغاثة لنقل مكملات الابيكوين جواً إلى المدينة
    (iii) Regional Organizations: States may also work within or in concert with regional entities. UN `3` المنظمات الإقليمية: للدول أن تعمل أيضاً داخل كيانات إقليمية أو بتنسيق معها.
    It must also work on the creation of a Peacebuilding Commission. UN ويجب أن تعمل أيضاً على إنشاء لجنة بناء السلام.
    It would also work to ensure that refugees and displaced persons were automatically incorporated in recovery strategies of all types. UN وهي تعمل أيضاً على ضمان إدماج اللاجئين والمشردين تلقائياً في استراتيجيات الإنعاش من جميع الأنواع.
    It also worked for greater accountability for criminal acts, by whomever committed. UN وقال إنها تعمل أيضاً على زيادة المساءلة عن الأعمال الإجرامية أياًّ كان مرتكبها.
    It also worked with civil society to educate the public on the tragic consequences of nuclear weapons. UN وأضاف قائلاً إن حكومته تعمل أيضاً مع المجتمع المدني لتوعية عامة الناس بالعواقب المأساوية للأسلحة النووية.
    They also serve to identify priorities for action and form a basis on which countries can develop requests for specific technical assistance activities from a range of sources. UN وهي تعمل أيضاً على تحديد أولويات العمل وتشكل الأساس الذي يمكن للبلدان أن تستند إليه في وضع طلباتها لأنشطة محددة للمساعدة التقنية من مجموعة من المصادر.
    The need for competition rules in WTO, which could also serve as a weapon against corruption, including in public procurement, was also highlighted. UN وتم التأكيد أيضاً على ضرورة وضع قواعد بشأن المنافسة في منظمة التجارة العالمية، يمكن أن تعمل أيضاً كسلاح ضد الفساد، بما في ذلك في المشتريات العامة.
    In terms of realization of these rights women's participation in the Constituent Assembly which also acts as Legislative Parliament is about 33 per cent. UN أما من حيثُ إعمالُ هذه الحقوق، فإن نسبة مشاركة المرأة في الجمعية التأسيسية، التي تعمل أيضاً بوصفها البرلمان التشريعي، تبلغ حوالي 33 في المائة.
    The Trade Point can also operate within an existing institution that has a proven track record in the provision of trade information and/or trade facilitation services. UN يجوز للنقطة التجارية أن تعمل أيضاً في إطار مؤسسة قائمة لها سجل أعمال مختبر في توفير خدمات المعلومات التجارية و/أو التسهيلات التجارية.
    The Commission has also been working on alternative dispute mechanisms to address land-related disputes and holding consultations with communities on concessions. UN وما برحت اللجنة تعمل أيضاً على إيجاد آليات بديلة لمعالجة المنازعات المتعلقة بالأراضي، والتشاور مع المجتمعات المحلية بشأن الامتيازات.
    The body produces antibodies, Which battle cancer, Which could also act like growth hormone. Open Subtitles يُكوّن الجسم أجساماً مضادّة لمحاربة الورم والتي تعمل أيضاً مثل هرمون النمو
    The election of a Constituent Assembly that also functions as a legislature-parliament and is broadly representative of the people of Nepal constitutes an important advance. UN ويشكل انتخاب جمعية تأسيسية تعمل أيضاً كبرلمان وتمثل شرائح واسعة من شعب نيبال، خطوة هامة إلى الأمام.
    I don't know how they work either but that's satellites. That is government satellites and they have... Open Subtitles أنا لا أعلم كيف تعمل أيضاً لكنّها الأقمار الصناعية الخاصّة بالحكومة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus